De obras de Swedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #443

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

443. In het andere leven valt het duidelijk waar te nemen welke meningen men bij het leven in het lichaam was toegedaan omtrent de ziel, de geest en het leven na de dood; want wanneer men in een toestand wordt gehouden alsof men nog in het lichaam was, denkt men op dezelfde wijze, en het denken deelt zich zo duidelijk mee, alsof men zich openlijk uitsprak. Zo werd ik aan iemand, die kort tevoren overleden was, gewaar, dat hij, wat hij ook toegaf, weliswaar aan een geest had geloofd, maar dan aan een die verder een donker leven moest slijten, omdat als het leven aan het lichaam onttrokken wordt, er een donker iets achterblijft; want voor hem was het leven in het lichaam gelegen. Vandaar stelde hij zich de geest voor als een spook, nog versterkt in die opvatting, omdat hij ook de dieren een leven zag hebben, bijna aan dat van de mensen gelijk; hij verwonderde zich nu, dat de geesten en engelen in het volste licht leven, in de hoogste graad van inzicht, wijsheid en gelukzaligheid, met zo’n gevoeligheid als nauwelijks beschreven kan worden, dus geenszins in een donker, maar in een helder en ten volle bewust leven.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

De obras de Swedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #64

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

64. Dit is nu de innerlijke zin van het Woord, het meest wezenlijke leven zelf ervan, dat nergens uit de letterlijke zin blijkt. Maar de verborgenheden zijn er zoveel, dat boekdelen niet zouden kunnen volstaan om ze te verklaren. Niet dan zeer weinige zijn hier medegedeeld, en wel van dien aard, dat zij kunnen bevestigen, dat hier over de wedergeboorte wordt gehandeld, en dat deze voortschrijdt van de uiterlijke mens naar de innerlijke. Zo worden de engelen het Woord gewaar; van al wat de letter betreft weten zij niets; zelfs kennen zij niet een enkel woord naar dezelfde dichtstbij zijnde betekenis, zoveel te minder de namen van: landen, steden, rivieren, personen, namen die zo vaak in de historische en profetische boeken voorkomen. Zij hebben enkel en alleen een denkbeeld van die dingen, welke met de woorden en namen worden bedoeld. Zo verstaan zij onder Adam in het paradijs de Oudste kerk, en zelfs nog niet eens de kerk, maar het geloof van de Oudste Kerk in de Heer; onder Noach de Kerk die bij het nageslacht overbleef en voortduurde tot Abrams tijd; onder Abraham geenszins hem die als mens geleefd heeft, maar het heilbrengend geloof dat hij uitbeeldde, en zo verder; dus geestelijke en hemelse dingen, geheel en al onttrokken aan de dichtstbij zijnde betekenis van woorden en namen.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl