La Biblia

 

Exodo 10:29

Estudio

       

29 At sinabi ni Moises, Mabuti ang sabi mo, hindi ko na muling makikita ang iyong mukha.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7704

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

7704. And cast it into the sea Suph. That this signifies into hell, is evident from the signification of “the sea Suph,” as being hell (of which in what follows, where, of the Lord’s Divine mercy, the passage of the sons of Israel through that sea, and the destruction of the Egyptians therein, is to be treated of). By being cast into hell is not meant that the falsity was taken away from the infesters, and cast elsewhere; but that it remained with them, and that by means of it they were conjoined with the hells, where such things are. For in the other life, by every state of evil and falsity into which they enter, the evil are conjoined with the hells, where are all things that belong to such a state. Thus conjunction is effected successively with many hells before they are fully devastated, but of this more will be told from experience elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

La Biblia

 

Exodus 11

Estudio

   

1 Yahweh said to Moses, "Yet one plague more will I bring on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether.

2 Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."

3 Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

4 Moses said, "This is what Yahweh says: 'About midnight I will go out into the midst of Egypt,

5 and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock.

6 There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.

7 But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

8 All these your servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, "Get out, with all the people who follow you;" and after that I will go out.'" He went out from Pharaoh in hot anger.

9 Yahweh said to Moses, "Pharaoh won't listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."

10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, and Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go out of his land.