La Biblia

 

Бытие 42

Estudio

   

1 И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите?

2 И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.

3 Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,

4 а Вениамина, брата Иосифова, не послал Иаков с братьями его, ибо сказал: не случилось бы с ним беды.

5 И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.

6 Иосиф же был начальником в земле той; он и продавал хлеб всему народу земли. Братья Иосифа пришли и поклонились ему лицем до земли.

7 И увидел Иосиф братьев своих и узнал их; но показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: откуда вы пришли? Они сказали: из земли Ханаанской, купить пищи.

8 Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.

9 И вспомнил Иосиф сны, которые снились ему о них; и сказал им: высоглядатаи, вы пришли высмотреть наготу земли сей.

10 Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;

11 мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.

12 Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.

13 Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.

14 И сказал им Иосиф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи;

15 вот как вы будете испытаны: клянусь жизнью фараона, вы не выйдете отсюда, если не придет сюда меньший брат ваш;

16 пошлите одного из вас, и пусть он приведет брата вашего, а вы будете задержаны; и откроется, правда ли у вас; и если нет, токлянусь жизнью фараона, что вы соглядатаи.

17 И отдал их под стражу на три дня.

18 И сказал им Иосиф в третий день: вот что сделайте, и останетесь живы, ибо я боюсь Бога:

19 если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших;

20 брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.

21 И говорили они друг другу: точно мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали; за то и постигло нас горе сие.

22 Рувим отвечал им и сказал: не говорил ли я вам: не грешите против отрока? но вы не послушались; вот, кровь его взыскивается.

23 А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.

24 И отошел от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними,и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.

25 И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу. Так и сделано с ними.

26 Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.

27 И открыл один из них мешок свой, чтобы дать корму ослусвоему на ночлеге, и увидел серебро свое в отверстии мешка его,

28 и сказал своим братьям: серебро мое возвращено; вот оно в мешке уменя. И смутилось сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: чтоэто Бог сделал с нами?

29 И пришли к Иакову, отцу своему, в землю Ханаанскую и рассказали емувсе случившееся с ними, говоря:

30 начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас засоглядатаев земли той.

31 И сказали мы ему: мы люди честные; мы не бывали соглядатаями;

32 нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.

33 И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честныели вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семействваших и пойдите,

34 и приведите ко мне меньшого брата вашего; и узнаю я, что вы не соглядатаи, но люди честные; отдам вам брата вашего, и вы можете промышлять в этой земле.

35 Когда же они опорожняли мешки свои, вот, у каждого узел серебра его в мешке его. Иувидели они узлы серебра своего, они и отец их, и испугались.

36 И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, – все это на меня!

37 И сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моихсыновей, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки; я возвращу его тебе.

38 Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и онодин остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб.

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #5440

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

5440. And they said, We thy servants are twelve brethren. That this signifies that all things of faith were thus conjoined together, is evident from the signification of “twelve,” as being all things, and when as here predicated of the sons of Jacob, or of the tribes named after them, and also of the apostles, all things of faith in one complex (see n. 577, 2089, 2129, 2130, 2553, 3272, 3488, 3858, 3862, 3913, 3926, 3939, 4060); and from the signification of “brethren,” as being conjunction through good; for when truths are conjoined by means of good, they take on as it were a brotherhood among themselves. If when without good they appear conjoined, they nevertheless are not conjoined; for falsities of evil are always entering and disjoining them. The reason of this is that they have not one origin from which they are derived, nor one end to which they are directed. For there to be conjunction the first and the last must be conjoined; the first must be the good from which they come, and the last must be the good to which they tend. Furthermore, for truths to be conjoined, good must reign universally; for that which reigns universally, conjoins. (That a “brother” denotes the affection of good, thus good, may be seen above, n. (2360) 2360, 2524, 3303, 3459, 3803, 3815, 4121)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4060

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

4060. Therefore that by the words now before us there is signified the state of the church at that time in respect to good (that is, as to charity toward the neighbor and love to the Lord), is evident from their internal sense, which is as follows:

But immediately after the affliction of those days;

signifies the state of the church in respect to the truth of faith (concerning which just above). In the Word the desolation of truth in various places is called “affliction.” (That “days” are states may be seen above, n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785.) From this it is manifest that by these words is signified that after there is no longer any faith, there will be no charity. For faith leads to charity, because it teaches what charity is, and charity receives its quality from the truths of faith; but the truths of faith receive their essence and their life from charity, as has been repeatedly shown in the preceding volumes.

[2] The sun shall be darkened, and the moon shall not give her light; signifies love to the Lord, which is the “sun;” and charity toward the neighbor, which is the “moon.” “To be darkened and not to give their light” signifies that they will not appear, and thus will vanish away. (That the “sun” is the celestial of love, and the “moon” the spiritual of love; that is, that the “sun” is love to the Lord, and the “moon” charity toward the neighbor, which comes forth through faith, may be seen above, n. 1053, 1529-1530, 2120, 2441, 2495.) The reason why this is the signification of the “sun and moon,” is that in the other life the Lord appears as a sun to those in heaven who are in love to Him, and who are called the celestial; and as a moon to those who are in charity toward the neighbor, and who are called the spiritual (see n. 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643).

[3] The sun and moon in the heavens (that is, the Lord) is never darkened, nor does it lose its light, but it shines perpetually; and so neither is love to the Lord darkened with the celestial, nor does charity toward the neighbor lose its light with the spiritual, in the heavens; nor on earth with those with whom these angels are, that is, those who are in love and charity. Those however who are in no love and charity, but in the love of self and of the world, and consequently in hatred and revenge, bring that “darkening” upon themselves. The case herein is as it is with the sun of this world, which shines continuously; but when the clouds interpose, it does not appear (n. 2441).

[4] And the stars shall fall from heaven;

signifies that the knowledges of good and truth will perish. Nothing else is signified by “stars” when these are mentioned in the Word (n. 1808, 2849).

And the powers of the heavens shall be shaken; signifies the foundations of the church, which are said to be “shaken” and “made to quake” when they perish. For the church on earth is the foundation of heaven, because the influx of good and truth from the Lord through the heavens finally terminates in the goods and truths that are with the man of the church. When therefore the man of the church is in such a perverted state as no longer to admit the influx of good and truth, the powers of the heavens are said to be “shaken.” For this reason it is always provided by the Lord that something of the church shall remain; and that when an old church perishes, a new one shall be set up again.

[5] And then shall appear the sign of the Son of man in heaven;

signifies the appearing of Divine truth at that time; the “sign” signifies the appearing; the “Son of man,” the Lord as to Divine truth (see n. 2803, 2813, 3704). It was this appearing or this “sign,” concerning which the disciples asked when they said, “Tell us when shall these things be, and what shall be the sign of Thy coming, and of the consummation of the age” (verse 3). For they knew from the Word that when the age should be consummated, the Lord would come; and they learned from the Lord Himself that He would “come again,” by which they understood that the Lord would once more come into the world; not yet knowing that the Lord has come whenever the church has been vastated, not indeed in person, as when He assumed the human by birth and made it Divine; but by means of appearings-either manifest, as when He appeared to Abraham in Mamre, to Moses in the bush, to the people of Israel on Mount Sinai, and to Joshua when he entered the land of Canaan; or not so manifest, as by inspirations through which the Word was given, and afterwards through the Word; for the Lord is present in the Word, because all things in the Word are from Him and concerning Him, as may be seen from what has already been frequently shown. This latter is the appearing here signified by the “sign of the Son of man,” and which is described in this verse.

[6] And then shall all the tribes of the earth wail;

signifies that all who are in the good of love and the truth of faith shall be in grief. That “wailing” signifies this, may be seen in Zechariah 12:10-14; and that “tribes” signify all things of good and truth, or of love and faith, and consequently those who are in them, may be seen above (n. 3858, 3926). They are called the “tribes of the earth,” because those are meant who are within the church. (That the “earth” is the church may be seen above, n. 662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2928, 3355)

[7] And they shall see the Son of man coming in the clouds of the heavens with power and great glory;

signifies that the Word will then be revealed as to its internal sense, in which the Lord is; the “Son of man” is the Divine truth therein (n. 2803, 2813, 3704); the “cloud” is the literal sense; “power” is predicated of the good, and “glory” of the truth, therein. (That these things are signified by “seeing the Son of man coming in the clouds of the heavens,” see the preface to the eighteenth chapter.) This is the “coming of the Lord” here meant, and not that He will literally appear in the clouds. Now follows the subject of the setting up of a New Church, which takes place when the old one is vastated and rejected.

[8] He shall send forth His angels with a trumpet and a great voice;

signifies election, not by visible angels, still less by trumpets, and by great voices; but by the influx of holy good and holy truth from the Lord through angels; and therefore by “angels” in the Word there is signified something of the the Lord, (n. 1925, 2821, 3039); here, there are signified things that are from the Lord and concerning the Lord. By the “trumpet” and the “great voice” there is signified evangelization, as elsewhere in the Word.

[9] And they shall gather together His elect from the four winds, from the end of the heavens even to the end thereof;

signifies the setting up of a New Church. The “elect” are those who are in the good of love and of faith (n. 3755-3900); the “four winds” from which they shall be gathered together, are all states of good and truth (n. 3708); “from the end of the heavens to the end of them” denotes the internals and the externals of the church. Such therefore are the things signified by these words of the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.