La Biblia

 

에스겔 16

Estudio

   

1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

2 인자야 예루살렘으로 그 가증한 일을 알게 하여

3 이르기를 주 여호와께서 예루살렘에 대하여 말씀하시되 네 근본과 난 땅은 가나안이요 네 아비는 아모리 사람이요 네 어미는 헷 사람이라

4 너의 난 것을 말하건대 네가 날 때에 네 배꼽줄을 자르지 아니하였고 너를 물로 씻어 정결케 하지 아니하였고 네게 소금을 뿌리지 아니하였고 너를 강보에 싸지도 아니하였나니

5 너를 돌아 보아 이 중에 한 가지라도 네게 행하여 너를 긍휼히 여긴 자가 없었으므로 네가 나던 날에 네 몸이 꺼린바 되어 네가 들에 버리웠었느니라

6 내가 네 곁으로 지나 갈 때에 네가 피투성이가 되어 발짓하는 것을 보고 네게 이르기를 너는 피투성이라도 살라 다시 이르기를 너는 피투성이라도 살라 하고

7 내가 너로 들의 풀 같이 많게 하였더니 네가 크게 자라고 심히 아름다우며 유방이 뚜렷하고 네 머리털이 자랐으나 네가 오히려 벌거벗은 적신이더라

8 내가 네 곁으로 지나며 보니 네 때가 사랑스러운 때라 내 옷으로 너를 덮어 벌거벗은 것을 가리우고 네게 맹세하고 언약하여 너로 내게 속하게 하였었느니라 나 주 여호와의 말이니라

9 내가 물로 너를 씻겨서 네 피를 없이 하며 네게 기름을 바르고

10 수 놓은 옷을 입히고 물돼지 가죽신을 신기고 가는 베로 띠우고 명주로 덧입히고

11 패물을 채우고 팔고리를 손목에 끼우고 사슬을 목에 드리우고

12 코고리를 코에 달고 귀고리를 귀에 달고 화려한 면류관을 머리에 씌웠나니

13 이와 같이 네가 금 은으로 장식하고 가는 베와 명주와 수놓은 것을 입으며 또 고운 밀가루와 꿀과 기름을 먹음으로 극히 곱고 형통하여 왕후의 지위에 나아갔느니라

14 네 화려함을 인하여 네 명성이 이방인 중에 퍼졌음은 내가 네게 입힌 영화로 네 화려함이 온전함이니라 나 주 여호와의 말이니라

15 그러나 네가 네 화려함을 믿고 네 명성을 인하여 행음하되 무릇 지나가는 자면 더불어 음란을 많이 행하므로 네 몸이 그들의 것이 되도다

16 네가 네 의복을 취하여 색스러운 산당을 너를 위하여 만들고 거기서 행음하였나니 이런 일은 전무후무하니라

17 네가 또 나의 준 금,은 장식품으로 너를 위하여 남자 우상을 만들어 행음하며

18 또 네 수 놓은 옷으로 그 우상에게 입히고 나의 기름과 향으로 그 앞에 베풀며

19 또 내가 네게 주어 먹게 한 내 식물 곧 고운 밀가루와 기름과 꿀을 네가 그 앞에 베풀어 향기를 삼았나니 과연 그렇게 하였느니라 나 주 여호와의 말이니라

20 또 네가 나를 위하여 낳은 네 자녀를 가져 그들에게 드려 제물을 삼아 불살랐느니라 네가 너의 음행을 작은 일로 여겨서

21 나의 자녀들을 죽여 우상에게 붙여 불 가운데로 지나가게 하였느냐 ?

22 네 어렸을 때에 벌거벗어 적신이었으며 피투성이가 되어서 발짓하던 것을 기억지 아니하고 네가 모든 가증한 일과 음란을 행하였느니라

23 나 주 여호와가 말하노라 너는 화 있을진저 화 있을진저 네가 모든 악을 행한 후에

24 너를 위하여 누를 건축하며 모든 거리에 높은 대를 쌓았도다

25 네가 높은 대를 모든 길 머리에 쌓고 네 아름다움을 가증하게 하여 모든 지나가는 자에게 다리를 벌려 심히 행음하고

26 하체가 큰 네 이웃나라 애굽 사람과도 행음하되 심히 음란히 하여 내 노를 격동하였도다

27 그러므로 내가 내 손을 네 위에 펴서 네 일용 양식을 감하고 너를 미워하는 블레셋 여자 곧 네 더러운 행실을 부끄러워하는 자에게 너를 붙여 임의로 하게 하였거늘

28 네가 음욕이 차지 아니하여 또 앗수르 사람과 행음하고 그들과 행음하고도 오히려 부족히 여겨

29 장사하는 땅 갈대아에까지 심히 행음하되 오히려 족한 줄을 알지못하였느니라

30 나 주 여호와가 말하노라 네가 이 모든 일을 행하니 이는 방자한 음부의 행위라 네 마음이 어찌 그리 약한지

31 네가 누를 모든 길 머리에 건축하며 높은 대를 모든 거리에 쌓고도 값을 싫어하니 창기 같지도 않도다

32 그 지아비 대신에 외인과 사통하여 간음하는 아내로다

33 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니

34 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니

35 너의 음란함이 다른 여인과 같지 아니함은 행음하려고 너를 따르는 자가 없음이며 또 네가 값을 받지 아니하고 도리어 줌이라 그런즉 다른 여인과 같지 아니하니라

36 그러므로 너 음부야 여호와의 말을 들을지어다

37 나 주 여호와가 말하노라 네가 네 누추한 것을 쏟으며 네 정든 자와 행음함으로 벗은 몸을 드러내며 또 가증한 우상을 위하여 네 자녀의 피를 그 우상에게 드렸은즉

38 내가 저의 즐거워하는 정든 자와 사랑하던 모든 자와 미워하던 모든 자를 모으되 사방에서 모아 너를 대적하게 할 것이요 또 네 벗은 몸을 그 앞에 드러내어 그들로 그것을 다 보게 할 것이며

39 내가 또 간음하고 사람의 피를 흘리는 여인을 국문함 같이 너를 국문하여 진노의 피와 투기의 피를 네게 돌리고

40 내가 또 너를 그들의 손에 붙이리니 그들이 네 누를 헐며 네 높은 대를 훼파하며 네 의복을 벗기고 네 장식품을 빼앗고 네 몸을 벌거벗겨 버려두며

41 무리를 데리고 와서 너를 돌로 치며 칼로 찌르며

42 불로 너의 집들을 사르고 여러 여인의 목전에서 너를 벌할지라 내가 너로 곧 음행을 그치게 하리니 네가 다시는 값을 주지 아니하리라

43 그리한즉 내가 네게 대한 내 분노가 그치며 내 투기가 네게서 떠나고 마음이 평안하여 다시는 노하지 아니하리라

44 네가 어렸을 때를 기억지 아니하고 이 모든 일로 나를 격노케 하였은즉 내가 네 행위대로 네 머리에 보응하리니 네가 이 음란과 네 모든 가증한 일을 다시는 행하지 아니하리라 나 주 여호와의 말이니라

45 무릇 속담하는 자가 네게 대하여 속담하기를 어미가 어떠하면 딸도 그렇다 하리라

46 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 어미의 딸이요 너는 그 남편과 자녀를 싫어한 형의 동생이로다 네 어미는 헷 사람이요 네 아비는 아모리 사람이며

47 네 형은 그 딸들과 함께 네 좌편에 거하는 사마리아요 네 아우는 그 딸들과 함께 네 우편에 거하는 소돔이라

48 네가 그들의 행위대로만 행치 아니하며 그 가증한대로만 행치 아니하고 그것을 적게 여겨서 네 모든 행위가 그보다 더욱 부패하였도다

49 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네 아우 소돔 곧 그와 그 딸들은 너와 네 딸들의 행위 같이 행치 아니하였느니라

50 네 아우 소돔의 죄악은 이러하니 그와 그 딸들에게 교만함과 식물의 풍족함과 태평함이 있음이며 또 그가 가난하고 궁핍한 자를 도와주지 아니하며

51 거만하여 가증한 일을 내 앞에서 행하였음이라 그러므로 내가 보고 곧 그들을 없이 하였느니라

52 사마리아는 네 죄의 절반도 범치 아니하였느니라 네가 그들보다 가증한 일을 심히 행한고로 너의 가증한 행위로 네 형과 아우를 의롭게 하였느니라

53 네가 네 형과 아우를 논단하였은즉 너도 네 수치를 담당할찌니라 네가 그들보다 더욱 가증한 죄를 범하므로 그들이 너보다 의롭게 되었나니 네가 네 형과 아우를 의롭게 하였은즉 너는 놀라며 네 수치를 담당할지니라

54 내가 그들의 사로잡힘 곧 소돔과 그 딸들의 사로잡힘과 사마리아와 그 딸들의 사로잡힘과 그들 중에 너의 사로잡힌 자의 사로잡힘을 돌이켜서

55 너로 네 수욕을 담당하고 너의 행한 모든 일을 인하여 부끄럽게 하리니 이는 네가 그들에게 위로가 됨이라

56 네 아우 소돔과 그 딸들이 옛 지위를 회복할 것이요 사마리아와 그 딸들도 그 옛 지위를 회복할 것이며 너와 네 딸들도 너희 옛 지위를 회복할 것이니라

57 네가 교만하던 때에 네 아우 소돔을 네 입으로 말하지도 아니하였나니

58 곧 네 악이 드러나기 전에며 아람 딸들이 너를 능욕하기 전에며 너의 사방에 둘러 있는 블레셋 딸들이 너를 멸시하기 전에니라

59 네 음란과 네 가증한 일을 네가 담당하였느니라 나 여호와의 말이니라

60 나 주 여호와가 말하노라 네가 맹세를 멸시하여 언약을 배반하였은즉 내가 네 행한대로 네게 행하리라

61 그러나 내가 너의 어렸을 때에 너와 세운 언약을 기억하고 너와 영원한 언약을 세우리라

62 네가 네 형과 아우를 접대할 때에 네 행위를 기억하고 부끄러워할 것이라 내가 그들을 네게 딸로 주려니와 네 언약으로 말미암음이 아니니라

63 내가 네게 내 언약을 세워서 너로 나를 여호와인 줄 알게 하리니 [ (Ezekiel 16:64) 이는 내가 네 모든 행한 일을 용서한 후에 너로 기억하고 놀라고 부끄러워서 다시는 입을 열지 못하게 하려 함이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라 ]

   

La Biblia

 

에스겔 16:57

Estudio

       

57 네가 교만하던 때에 네 아우 소돔을 네 입으로 말하지도 아니하였나니

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4677

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

4677. 'And he made him a tunic of various colours' means the resulting appearances of truth by which the spiritual of the natural is recognized and distinguished. This is clear from the meaning of 'a tunic' as the truth of the natural, dealt with below; and from the meaning of 'various colours' as appearances of truth by which the spiritual of the natural is recognized and distinguished. No one can know that these things are meant by 'various colours' unless he knows that colours may be seen in the next life no less than in the world - colours which are far more beautiful and various - and unless he knows the origins of those colours. Colours seen in the next life are produced by the variegation of light there and are so to speak modifications of intelligence and wisdom, for the light which is seen there is a manifestation of Divine Truth received from the Lord, that is, it is the Divine Spiritual from Him, or what amounts to the same, is Divine Intelligence and Wisdom. These two are seen as light before the eyes of angels and spirits. From this one may see what is meant by the colours being products of that light, namely different kinds and so appearances of truth that are due to varying affections for good and truth. Regarding colours in the next life, see 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530.

[2] It has been stated already in 3301 that 'a tunic' means the truth of the natural, but as this meaning was not substantiated there from other places in the Word, let these be mentioned here. Because kings in the Jewish Church represented the Lord as regards the Divine Spiritual or Divine Truth, 2015, 2069, 3009, 3670, their daughters therefore wore tunics of various colours, for 'daughters' meant affections for good and truth, and so meant Churches, 2362, 3963. The following is said of them in the second Book of Samuel,

On Tamar, David's daughter, there was a tunic of various colours, for virgin daughters of the king wore such clothes. 2 Samuel 13:18.

[3] And because high priests represented the Lord as regards the Divine

Celestial or Divine Good, Aaron therefore wore vestments which represented Divine Truth that was derived from the Lord's Divine Good; for Divine Good exists within the Lord, whereas Divine Truth proceeds from Him. This was what those vestments represented. Something similar was represented when the Lord was transfigured before Peter, James, and John, in that Divine Good was seen as the sun, and Divine Truth was manifested by means of His garments which had the appearance of light, Matthew 17:2.

[4] Regarding the vestments worn by Aaron and his sons, the following is said in Moses,

You shall make for Aaron a tunic of fine linen, and a turban of fine linen; and you shall make a girdle, the work of an embroiderer. And you shall make tunics for Aaron's sons, and you shall make girdles for them, and you shall make head-coverings for them, for glory and adornment. Exodus 28:39-40.

Each article of clothing here meant something connected with Divine Truth derived from the Lord's Divine Good, 'a tunic of fine linen' meaning specifically the Divine Spiritual. The same applies elsewhere in the same author,

You shall take the vestments, and put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and you shall clothe him with the girdle of the ephod. Then you shall cause his sons to come near, and you shall put them in tunics. Exodus 29:5, 8; 40:14.

What each article of clothing means here will in the Lord's Divine mercy be stated when those verses come up for consideration. 'Garments' in general are truths, see 297, 1073, 2576, 4545.

[5] Prophets too wore tunics, though theirs were made of hair. This was because prophets represented the Lord as regards truths of doctrine, and since truths belong to the natural or external man, their tunics were made of hair - 'hair' meaning the natural, see 3301.

[6] The fact that 'a tunic' means Divine Truth received from the Lord is evident further still from those places where a tunic is mentioned in the New Testament, as in John,

The soldiers took His garments and made four parts, a part for each soldier, and His tunic. But the tunic was without seam, woven from the top throughout. Therefore they said to one another, Let us not divide it - so that the Scripture might be fulfilled, saying They divided My garments for themselves, and for My tunic they cast lots. John 19:23-24.

Anyone reading this description supposes that it does not hold anything deeper within it than the facts that the garments were divided among the soldiers and that lots were cast for the tunic. But each detail described here represented and meant spiritually something Divine - that is to say, those two details about the garments being divided into four and about the tunic not being divided but having lots cast for it, and above all the detail about the tunic being without seam and woven from the top throughout. 'The tunic' meant the Lord's Divine Truth, which being singular - derived from Good - was represented by the tunic's being without seam and woven from the top throughout.

[7] Much the same was meant by Aaron's tunic which, as is evident in Moses, was woven or the work of a weaver,

They made tunics of fine linen, the work of a weaver, for Aaron and his sons Exodus 39:27.

Also represented by the tunic without seam was the fact that the Lord did not allow Divine Truth to be torn apart, as was done by the Jews to the lower truths of the Church.

[8] Because Divine Truth is singular - that is to say, it is derived solely from Divine Good - the twelve disciples were commanded, when they were being sent out to preach the gospel of the kingdom, not to have two tunics. This is recorded in Luke as follows,

Jesus sent the twelve disciples to preach the kingdom of God. And He said to them, Take nothing for the way, neither staves, nor bag, nor bread, nor silver, nor have two tunics each. Luke 9:2-3.

In Mark,

He charged them to take nothing for the way except a staff; not a bag, nor bread, nor bronze in the belt, but to wear sandals; and do not put on two tunics. Mark 6:8-9.

And in Matthew,

Do not possess gold, nor silver, nor bronze in your belts, nor bag for the way, nor two tunics, nor sandals, nor staves. Matthew 10:9-10.

[9] All the individual instructions given in these places are representative of the celestial and spiritual things of the Lord's kingdom which the disciples were sent to preach. The reason they were not to take gold, silver, bronze, bag, or bread with them was that those things meant different kinds of good and truth received from the Lord alone. 'Gold' means good, 113, 1551, 1552, while 'silver' means truth derived from that good, 1551, 2954; 'bronze' means natural good, 425, 1551, and 'bread' the good of love, which is heavenly good, 276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 4211, 4217. 'Tunic' however and 'sandal' meant the truths with which they were to be endued, and 'staff the power of truth derived from good. For 'staff' means that power, see 4013, 4015; 'sandal' the lowest natural, 1748, here its truth; and 'tunic' interior natural truth. Now because these things had to be not twofold but singular, they were forbidden to have two staves, two pairs of sandals, or two tunics. These are the arcana contained in what the Lord commanded, but no one can possibly know about them except from the internal sense.

[10] All the detailed instructions spoken by the Lord were representative of Divine things, and consequently of the celestial and spiritual things of His kingdom. They were accordingly suited to the mental grasp of men and at the same time to the understanding of spirits and angels. Therefore the things spoken by the Lord pervaded the whole of heaven and continue to do so. From this it is also evident how valuable and important it is to know the internal sense of the Word. Without it anyone can use the Word to support whatever dogma he likes; and because this is seen to be so by those who are subject to evil, they therefore deride the Word and think it is anything but Divine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.