La Biblia

 

出エジプト記 7:4

Estudio

       

4 パロはあなたがたの言うことを聞かないであろう。それでわたしはエジプトの上に加え、大いなるさばきをくだして、わたしの団、わたしの民イスラエルの人々を、エジプトから導き出すであろう。

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9159

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

9159. '[Or] for anything that is lost, about which one says, This is it' means anything uncertain. This is clear from the meaning of 'what is lost' as something that has undergone harm or loss; and from the meaning of 'about which one says, This is it' as something uncertain. For the assertion 'This is it' implies the question of whether something is so or not, and that the matter has therefore been subjected to investigation and decision.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7010

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

7010. 'And you will be for him as a god' means Divine Truth that goes forth directly from the Lord. This is clear from the representation of 'Moses' as the Lord in respect of Divine Truth, dealt with in 6752. Its being the Divine Truth which goes forth directly from the Lord is what is meant by the declaration that he was to be for Aaron as a god. For in the Word 'God' is used to mean the Lord with regard to Divine Truth, and 'Jehovah' to mean the Lord with regard to Divine Good.

In the Word the Lord is called 'God' when the subject is truth, but 'Jehovah' when the subject is good, see 2586, 2769, 2807, 2822, 3921 (end), 4402.

Angels are called 'gods' because of the truths from the Lord which guide them, 4402.

And in the contrary sense 'the gods of the nations' are falsities, 4402 (end), 4544.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.