4
Vidi il montone che cozzava a occidente, a settentrione e a mezzogiorno; nessuna bestia gli poteva tener fronte, e non c’era nessuno che la potesse liberare dalla sua potenza; esso faceva quel che voleva, e diventò grande.
4
Vidi il montone che cozzava a occidente, a settentrione e a mezzogiorno; nessuna bestia gli poteva tener fronte, e non c’era nessuno che la potesse liberare dalla sua potenza; esso faceva quel che voleva, e diventò grande.
Hasta ahora, esta traducción contiene pasajes hasta #2134. Es probable que todavía sea un trabajo en progreso. Si pulsas la flecha de la izquierda, encontrarás ese último número que ha sido traducido.
Greece, in the Word, signifies the nations about to receive the truths of doctrine. The king of Greece represents the same as the goat in Daniel 8:2, 14. It also has a similar meaning to that of 'isles.'
(Referencias: Apocalypse Explained 50)