La Biblia

 

Esodo 11:6

Estudio

       

6 E vi sarà un gran grido per tutto il paese di Egitto, il cui pari non fu, nè sarà giammai più.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7769

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

7769. Say now in the ears of the people. That this signifies instruction and obedience, is evident from the signification of “saying,” as here being instruction, for Jehovah now says what the sons of Israel were to do when they departed from Egypt. Obedience is signified by “saying in the ears,” for the ears correspond to obedience, and consequently signify it (n. 2542, 3869, 4551, 4652-4660).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.