La Biblia

 

Bereshit 24:45

Estudio

       

45 אני טרם אכלה לדבר אל לבי והנה רבקה יצאת וכדה על שכמה ותרד העינה ותשאב ואמר אליה השקיני נא׃

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3089

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3089. Let me I pray sip a little water from thy pitcher. That this signifies inquiry whether anything of truth from this source could be conjoined, is evident from the signification of “sipping,” as being similar to that of “drinking;” but diminutively, because exploring is implied. (That “to drink”, is to perceive may be seen above, n. 3069.) In the internal sense “to drink” also denotes to be communicated and to be conjoined, and is predicated of what is spiritual, as “to eat” is predicated of what is celestial (n. 2187, 2343). The same is further evident from the signification of “water,” as being truth (see n. 680, 739, 2702). Here therefore the words “let me I pray sip a little water from thy pitcher,” signify exploring whether anything of truth from this source could be conjoined. The “pitcher” is the recipient, in which and out of which is truth (n. 3068, 3079). That there was an exploration is because the first affection of truth was attended with something from the maternal, which was to be separated (n. 3040, 3078). With a man about to be regenerated the case is that his first affection of truth is very impure; for there is in it an affection of use and an end for the sake of himself, for the sake of the world, for the sake of glory in heaven, and the like, which ends regard himself, but not the community, the Lord’s kingdom, and still less the Lord. Such an affection necessarily precedes; nevertheless it is successively purified by the Lord, till at last falsities and evils are removed and are cast as it were into the circumference; and yet they had been of service as means.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3040

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3040. And thou shalt take a woman for my son from thence. That this signifies that the affection of truth was indeed thence, but from a new source, is evident from the signification of a “woman,” as being the affection of truth (concerning which see above); for by Rebekah, of whom this chapter treats, is represented the Divine truth that was to be conjoined with the Divine good of the rational, which is “Isaac.” That the affection of truth is thence, that is, from what is signified by the “house of the father” and the “land of nativity,” but from a new source, cannot as yet be explained, but it is treated of in many things that follow. I may however briefly state that all the affection of truth in the natural man comes forth by an influx from the affection of good out of the rational, or through the rational from the Divine; the affection of truth which through this influx comes forth in the natural man is not in the beginning the affection of genuine truth; for genuine truth comes by successive steps, and is also by successive steps substituted in place of former things that were not in themselves truths, but only means leading to genuine truth. From these few words it may be seen what is meant by its being said that the affection of truth is indeed therefrom, but from a new source.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.