La Biblia

 

Genèse 32:24

Estudio

       

24 Or Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu'à ce que l'aube du jour fût levée.

De obras de Swedenborg

 

Arcanes Célestes #4264

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

4264. Chamelles allaitantes et leurs petits, trente ; génisses quarante, et taureaux dix ; ânesses vingt, et poulains dix, signifie les services communs et spéciaux : on le voit par la signification des chamelles et de leurs petits, par celles des génisses et des taureaux, et par celle des ânesses et des poulains, en ce que ce sont les choses qui appartiennent à l'homme naturel ; il a déjà été parlé quelquefois de ces animaux ; des chameaux, numéro 3048, 3071, 3143, 3145 ; des taureaux, numéro 1824, 1825, 2180, 2781, 2830 ; des ânesses, numéro 2781 : que les choses qui appartiennent à l'homme naturel soient relativement des services, ou le voit numéro 1486, 3019, 3020, 3167 ; de là résulte que ces animaux signifient les services communs et spéciaux. Quant à ce qui regarde les nombres, savoir, des chèvres, deux cents, des chevreaux, vingt ; des brebis, deux cents ; des béliers, vingt ; des chamelles et de leurs petits, trente ; des génisses, quarante ; des taureaux, dix ; des ânesses, vingt, et des poulains, dix, ce sont des arcanes qui ne peuvent être dévoilés sans une explication très détaillée et sans une ample déduction ; en effet, tous les nombres dans la Parole signifient des choses, numéro 482, 487, 575, 647, 648, 735, 813, 1988, 2075, 2252, 3252, et ce qu'ils signifient a été expliqué, lorsque, dans ce qui précède il s'en est présenté : j'ai aussi été quelquefois étonné de ce que le langage des anges, quand il parvenait dans le monde des esprits, tombait même dans différents nombres ; et de ce que, quand des nombres avaient été lus dans la Parole, les Anges avaient compris des choses ; en effet, le nombre ne pénètre jamais dans le Ciel, car les nombres appartiennent à la mesure et à l'espace, et aussi au temps, et ce sont là des choses propres au monde et à la nature, et auxquelles dans les deux correspondent des états et des changements d'états : les Très-Anciens, qui ont été des hommes célestes et ont eu communication avec les Anges, connaissaient ce qui était signifié par chaque nombre, même par les nombres composés, de là la signification de ces nombres est passée à leur postérité et aux fils de l'Ancienne Église ; ce sont là des arcanes auxquels ajoute à peine foi l'homme de l'Église d'aujourd'hui, qui croit qu'il n'y a de renfermé dans la Parole rien de plus saint que ce qui se présente dans la lettre.

  
/ 10837  
  

De obras de Swedenborg

 

Arcanes Célestes #735

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

735. Si la tentation quant aux intellectuels ou quant aux faux qui sont chez l'homme est légère, c'est parce que l'homme est dans les illusions des sens, et que les illusions des sens sont telles, qu'elles ne peuvent pas ne pas entrer ; c'est pourquoi aussi elles peuvent être facilement dissipées. Ainsi tous ceux qui restent dans le sens de la lettre de la Parole, où il est parlé selon la manière de comprendre de l'homme, et par conséquent selon les illusions de ses sens, s'ils y ajoutent foi ingénument, parce que c'est la Parole de Dieu, quoiqu'ils soient dans ces illusions, néanmoins ils se laissent facilement instruire, comme, par exemple, celui qui croit que le Seigneur se met en colère, punit, fait du mal aux impies, celui-là, parce qu'il tient ces idées du sens de la lettre, peut facilement être informé de ce qu'il en est en réalité. De même, s'il croit avec ingénuité qu'il peut faire le bien de lui-même, et que, dans l'autre vie, il reçoit une récompense si de lui-même il est bon, il peut aussi être facilement instruit que le bien qu'il fait vient du Seigneur, et que le Seigneur par sa Miséricorde donne gratuitement la récompense. C'est pourquoi, lorsque de tels hommes viennent en tentation, quant à leurs intellectuels ou quant à de semblables illusions, ils ne peuvent être tentés que légèrement. C'est là la première tentation, et à peine parait-elle comme une tentation ; c'est celle dont il s'agit maintenant. Mais il en est autrement de ceux qui ne croient pas à la Parole dans la simplicité du cœur, mais qui se confirment dans les illusions et dans les faussetés, parce qu'elles favorisent leurs cupidités ; ce motif les pousse à entasser une foule de raisonnements qu'ils tirent d'eux-mêmes et de leurs scientifiques, et à les confirmer ensuite par la Parole ; c'est ainsi qu'ils s'inculquent à eux-mêmes et se persuadent que le faux est le vrai.

  
/ 10837