La Biblia

 

Joel 3

Estudio

   

1 Sillä katso, niinä päivinä ja sillä ajalla, kuin minä Juudan ja Jerusalemin vankiuden palautan,

2 Tahdon minä koota kaikki pakanat, ja viedä heitä alas Josaphatin laaksoon; ja tahdon siellä heidän kanssansa riidellä, minun kansani ja minun perimiseni Israelin tähden, jonka he pakanain sekaan hajoittivat, ja jakoivat minun maani itsellensä,

3 Ja ovat minun kansastani arpaa heittäneet; ja ovat pojan porton edestä antaneet, ja piian myyneet viinan edestä, ja sen juoneet.

4 Mitä myös minun on teidän kanssanne, te Tyrosta ja Zidonista, ja te kaikki Philistealaisten rajat? vai tahdotteko te minulle kaiketi kostaa? Jos te minulle tahdotte kostaa, niin minä tahdon sen äkisti ja pian kostaa teidän päänne päälle.

5 Sillä te olette minun hopiani ja kultani ottaneet, ja minun kauniit kappaleeni teidän kirkkoihinne vieneet;

6 Ja myyneet Juudan ja Jerusalemin lapset Grekiläisille, heitä kauvas heidän rajoistansa saattaaksenne.

7 Katso, minä tahdon heidät sieltä herättää, johonka te heidät myyneet olette; ja tahdon sen kostaa teidän päänne päälle;

8 Ja tahdon myydä jälleen teidän poikanne ja tyttärenne Juudan lasten kautta; ne pitää heidät rikkaasen Arabiaan, kaukaisen maan kansalle myymän; sillä Herra on sen puhunut.

9 Julistakaat näitä pakanain seassa, pyhittäkäät sota, herättäkäät väkevät, käyköön edes, ja menköön ylös kaikki sotaväki.

10 Tehkäät vannanne miekoiksi ja viikahteenne keihäiksi. Ja joka heikko on, se sanokaan: minä olen väkevä.

11 Kootkaat teitänne, ja tulkaat tänne kaikki pakanat ympäristöltä, ja kootkaat teitänne; anna, Herra, sinun väkevät sinne astua alas.

12 Nouskaat pakanat ja menkäät ylös Josaphatin laaksoon; sillä minä tahdon siellä istua, ja tuomita kaikki pakanat ympäristöltä.

13 Sivaltakaat viikahteella, sillä elo on kypsä; tulkaat ja astukaat alas; sillä kuurnat ovat täydet, ja kuurna-astiat kuohuvat; sillä heidän pahuutensa on suuri.

14 Paljo kansaa pitää oleman ympärillä joka paikassa Tuomiolaaksossa; sillä Herran päivä on läsnä Tuomiolaaksossa.

15 Aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.

16 Ja Herra on Zionista kiljuva, ja antaa kuulla äänensä Jerusalemista, että taivaan ja maan pitää vapiseman. Mutta Herra on kansansa turva, ja linna Israelin lapsille.

17 Ja teidän pitää tietämän, että minä Herra teidän Jumalanne asun Zionissa minun pyhällä vuorellani; silloin on Jerusalem pyhäksi tuleva, ja ei pidä muukalaisen käymän enään sen lävitse.

18 Sillä ajalla pitää vuoret makiaa viinaa tiukkuman, ja kukkulat rieskaa vuotaman, ja kaikki Juudan ojat pitää vettä täynnä oleman; ja lähde pitää Herran huoneessa käymän, ja Sittimin ojaan juokseman.

19 Vaan Egyptin pitää autioksi tuleman, ja Edom synkiäksi erämaaksi; sen vääryyden tähden, mikä Juudan lapsille tehty on, että he viattoman veren heidän maassansa vuodattaneet ovat.

20 Mutta Juudassa pitää ijankaikkisesti asuttaman, ja Jerusalemissa ijankaikkiseen aikaan.

21 Ja minä tahdon puhdistaa heidän verensä, jota en minä ennen ole puhdistanut; ja Herra on asuva Zionissa.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

De obras de Swedenborg

 

Heaven and Hell #120

Estudiar este pasaje

  
/ 603  
  

120. We can gather how great divine love is and what its quality is by comparison with the sun of our world - that love is most intense, far more intense, if you will believe it. So the Lord as the sun does not flow directly into the heavens; rather, the intensity of his love is by degrees tempered in its course. The stages of this tempering look like sparkling halos around the sun. Further, angels are shielded by a suitably thin cloud so that they will not be hurt by the inflow. 1 As a result, the heavens are distanced according to their receptiveness. The higher heavens, being in the good of love, are closest to the Lord as the sun. The lower heavens, though, being in the good of faith, are farther from him. People who are engaged in nothing good whatever, like the people in hell, are farthest away, their removal being in proportion to their opposition to what is good. 2

Notas a pie de página:

1. [Swedenborg's footnote] The quality and greatness of divine love, illustrated by comparison with the fire of our world's sun: 6834, 6844 [8644?], 6849. The Lord's divine love is a love for the whole human race, for its salvation: 1820, 1865, 2253, 6872. The love that emanates most closely from the fire of the Lord's love does not come into heaven, but appears around the sun like a sparkling halo: 7270. Further, angels are shielded by a suitably thin cloud, so that they will not be hurt by the inflow of the heat of love: 6849.

2. [Swedenborg's footnote] The manner of the Lord's presence with angels depends on their acceptance of the good of love and faith from him: 904, 4198, 4320, 6280, 6832, 7042, 8819, 9680, 9682-9683, 10106, 10811. The Lord appears to every individual according to that individual's own quality: 1861, 2235 [3235?], 4198, 4206. The hells are distanced from the heavens by the fact that they cannot bear the presence of divine love from the Lord: 4299, 7519, 7738, 7989, 8157 [8137?], 8266 [8265?], 9327. So the hells are very far indeed from heaven, and this is the "great gulf": 9346, 10187.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

La Biblia

 

John 5:37

Estudio

       

37 The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.