La Biblia

 

創世記 24:44

Estudio

       

44 他若:你只管,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我兒子所預定的妻。

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3076

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3076. 'And so it was, before he had finished speaking' means the realization of what he willed. This is clear from what immediately follows, that is to say, that every single thing took place as he prayed it would, or was realized as he willed it. For 'speaking' means willing, see 2626, 3037.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3037

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3037. 'And who spoke to me, and who swore to me, saying' means the Divine itself from whom came His Divine will and understanding. This is clear from the meaning of 'speaking' as perceiving, dealt with in 3029, and also as willing, 2626; and from the meaning of 'swearing' as confirmation from the Divine and as that which has reference to truths which belong to the understanding, 2842. When Jehovah is referred to as 'speaking' the meaning in the internal sense is that He wills, for whatever Jehovah speaks He also wills. But when Jehovah is referred to as 'swearing' the meaning in the internal sense is that He understands it to be true. Thus when used in reference to Jehovah, 'swearing' means understanding, as becomes clear also from the places quoted from the Word in 2842.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.