От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9371

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #8806

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

8806. And sanctified the people. That this signifies the veiling over of the interiors that they may appear to be in the holiness of faith, is evident from what was unfolded above (n. 8788); but it was there set forth what was the sanctification with the Israelitish people, namely, that it was a veiling over of the interiors, so that as to their externals they might appear to be in what was holy when they were in representative worship; and that unless their interiors had then been veiled over, they would not only have defiled the holiness of worship by foul thoughts and evil affections, but would also have totally destroyed it, so that nothing celestial and spiritual which was represented in the external things would have been perceived therefrom in heaven.

[2] But as by “the sons of Israel” are here meant those who are of the spiritual church, it shall be briefly told what is meant by “sanctification” with these. They who are of the spiritual church and live a life of truth and from this a life of good, are withheld from evils and are kept in good by the Lord. The good which is from the Lord is holy with them. Consequently insofar as they receive good from the Lord, so far they are holy; and they receive so much of good from the Lord, that is, are so far holy, as they live a life of good according to the genuine truths of faith, and at the same time believe that all the good which they then think and do is from the Lord. Then, too, evils with them are separated so as not to appear at all, especially those which they have derived hereditarily from parents, and which are filthy, because they have been successively accumulated with the parents for many ages back, and thus amassed in the offspring. These are the interiors which with those who are of the spiritual church are hid away and as it were veiled over (n. 966, 1667, 2307, 2308, 3701, 4317, 8550). Hence it is that all the will they possess hereditarily is destroyed. For this cause a new will is formed with them in the intellectual part by means of truths of faith from the Lord. This is the reason why, when they are being regenerated, they are led by means of truths to good; and afterward when they have been regenerated, from good into the truths of good. Hence it is evident how a new will is created in them by the Lord. (That this is formed in the intellectual part with those who are of the spiritual church, see n. 863, 875, 895, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113, 6125)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #666

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

666. That a “covenant” signifies nothing else than regeneration and the things pertaining to regeneration, is evident from various passages in the Word where the Lord Himself is called the “Covenant” because it is He alone who regenerates, and who is looked to by the regenerate man, and is the all in all of love and faith. That the Lord is the Covenant itself is evident in Isaiah:

I Jehovah have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and will give thee for a covenant to the people, for a light of the nations (Isaiah 42:6),

where a “covenant” denotes the Lord “a light of the nations” is faith. So in Isaiah 49:6, 8.

In Malachi:

Behold I send Mine angel, and the Lord whom ye seek shall suddenly come to His temple, even the Angel of the covenant whom ye desire; behold He cometh; who may abide the day of His coming? (Malachi 3:1-2),

where the Lord is called the “Angel of the Covenant.” The sabbath is called a “perpetual covenant” (Exodus 31:16), because it signifies the Lord Himself, and the celestial man regenerated by Him.

[2] Since the Lord is the very covenant itself, it is evident that all that which conjoins man with the Lord is of the covenant as love and faith, and whatever is of love and faith-for these are of the Lord, and the Lord is in them; and so the covenant itself is in them, where they are received. These have no existence except with a regenerated man, with whom whatever is of the Regenerator or of the Lord is of the covenant, oil is the covenant. As in Isaiah:

My mercy shall not depart from thee, neither shall the covenant of My peace be removed away (Isaiah 54:10),

where “mercy” and the “covenant of peace” denote the Lord and what belongs to Him. Again:

Incline your ear and come unto Me, hear, and your soul shall live, and I will make a covenant of eternity with you, the sure mercies of David; behold, I have given Him for a witness to the peoples, a leader and a lawgiver to the nations (Isaiah 66:3, 4).

“David” here denotes the Lord; the “covenant of eternity” is in those things and by those things which are of the Lord, and these are meant by going to Him and hearing, that the soul may live.

[3] In Jeremiah:

I will give them one heart, and one way, that they may fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them. And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; and I will put My fear in their heart (Jeremiah 32:39-40).”

This is said of those who are to be regenerated, and of things that belong to them, namely, “one heart and one way” that is, charity and faith, which are of the Lord and so of the covenant. Again:

Behold the days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their fathers, for they rendered My covenant vain: but this is the covenant that I will make with the house of Israel after these days; I will put My law in the midst of them, and write it on their heart; and I will be their God, and they shall be My people (Jeremiah 31:31-33).

Here the meaning of a “covenant” is clearly explained, that it is the love and faith in the Lord which is with those who are to be regenerated.

[4] And again in Jeremiah, love is called the “covenant of the day” and faith the “covenant of the night” (Jeremiah 33:20).

In Ezekiel:

I, Jehovah, will be their God, and My servant David a prince in the midst of them, and I will make with them a covenant of peace, and I will make the evil beast to cease out of the land; and they shall dwell secure in the wilderness, and sleep in the forests (Ezekiel 34:24-25).

Here regeneration is evidently treated of. “David” denotes the Lord. Again:

David shall be a prince to them to eternity; I will make a covenant of peace with them. It shall be a covenant of eternity with them; I will set My sanctuary in the midst of them to eternity (Ezekiel 37:25-26).Here likewise regeneration is treated of. “David” and the “sanctuary” denote the Lord. And again:

I entered into a covenant with thee, and thou wast Mine; and I washed thee with waters, and washed away thy bloods from upon thee, and I anointed thee with oil (Ezekiel 16:8-9),

where regeneration is plainly meant.

In Hosea:

In that day will I make a covenant for them with the wild beast of the field, and with the fowl of the heavens, and with the creeping thing of the earth (Hosea 2:18),

meaning regeneration; the “wild beast of the field” denotes the things that are of the will; “the fowl of the heavens” those that are of the understanding.

In David:

He hath sent redemption unto His people; He hath commanded His covenant to eternity (Psalms 111:9),

also meaning regeneration. It is called a “covenant” because it is given and received.

[5] But of those who are not regenerated, or what is the same, who make worship consist in external things, and esteem and worship themselves and what they desire and think as if they were gods, it is said that they render the covenant vain, because they separate themselves from the Lord. And in Jeremiah:

They have forsaken the covenant of Jehovah their God, and have bowed themselves down to other gods, and served them (Jeremiah 22:9).

In Moses:

He who should transgress the covenant by serving other gods-the sun, the moon, the army of the heavens-should be stoned (Deuteronomy 17:2.).The “sun” denotes the love of self; the “moon” principles of falsity; the “army of the heavens” falsities themselves. From all this it is now evident what the “ark of the covenant” signified wherein was the “covenant” or “testimony” namely, that it signified the Lord Himself; and that the “book of the covenant” also signified the Lord Himself (Exodus 24:4-7; 34:27; Deuteronomy 4:13, 23); and likewise that by the “blood of the covenant” (Exodus 24:6, 8) was signified the Lord Himself, who alone is the Regenerator. Hence the “covenant” denotes regeneration itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.