От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #1672

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

1672. And the kings that were with him. That this signifies the apparent truth which is of that good, is evident from the signification of “kings” in the Word. “Kings,” “kingdoms,” and “peoples,” in the historical and the prophetical parts of the Word, signify truths and the things which are of truths, as may be abundantly confirmed. In the Word an accurate distinction is made between a “people” and a “nation;” by a “people” are signified truths, and by a “nation” goods, as before shown (n. 1259, 1260). “Kings” are predicated of peoples, but not so much of nations. Before the sons of Israel sought for kings, they were a nation, and represented good, or the celestial; but after they desired a king, and received one, they became a people, and did not represent good or the celestial, but truth or the spiritual; which was the reason why this was imputed to them as a fault (see 1 Samuel 8:7-22, concerning which subject, of the Lord’s Divine mercy elsewhere). As Chedorlaomer is named here, and it is added, “the kings that were with him,” both good and truth are signified; by “Chedorlaomer,” good, and by “the kings,” truth. But what was the quality of the good and truth at the beginning of the Lord’s temptations has already been stated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #552

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

552. I have been shown by means of many experiences that all joy and happiness in heaven come from the Lord alone. Let one of those experiences be recounted here. I was watching certain angelic spirits who were totally absorbed in making a lampstand with its lamps and flowers fashioned most decoratively to the honour of the Lord. I was allowed to observe for an hour or two how much work they put into it so that every single detail might be beautiful and representative. While they were doing it they thought that they were acting of themselves. But I was given to perceive quite clearly that of themselves they could not possibly design anything. At last after several hours they said that they had made a very beautiful representative lampstand to the honour of the Lord, which delighted them from the depths of their being. But I said that they had in no way designed or created anything of themselves. The Lord alone had done so on their behalf. At first they were hardly willing to believe it, but because they were angelic spirits, they saw the light and confessed that it was true. The same applies to all other representatives, and to affection and thought in every part, and so to heavenly joys and happiness. The smallest of them all derive from the Lord alone.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.