З творів Сведенборга

 

The Last Judgement #20

Вивчіть цей уривок

  
/ 74  
  

20. Anyone who has learned about God's order can also understand that man was created so as to become an angel, because in him order reaches its ultimate stage (see 9 above). In this stage something of the wisdom of heaven and the angels can be formed, and it can be reconstituted and multiplied. God's order never stops half-way, and forms anything there without the ultimate stage; for it is not in its fullness and perfection unless it goes to the ultimate. But when it is there, then it takes shape and uses the means at its disposal there to reconstitute and extend itself, which it does by reproduction. The ultimate is therefore the seed-bed of heaven.

This too is what is meant by the description of man and his creation in the first chapter of Genesis:

God said, Let us make 1 man in our image, according to our likeness. And God created man in His image, in the image of God did He create him. Male and female He created them; and God blessed them, and God said to them, Be fruitful and multiply. Genesis 1:26-28.

Creating in the image of God and in the likeness of God means conferring on him the whole of God's order from first to last, and so making him an angel as regards the interiors of his mind.

Примітки:

1. [Reading faciamus as AC for faciemus (We shall make).]

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #1888

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

1888. To illustrate that the sense of the letter of the Word is representative of Divine arcana and is the receptacle of, and thus the storehouse containing, celestial and spiritual things which are the Lord's, let two examples be taken, which will consequently reveal the position with all else The first example shows that David is not used to mean David but the Lord, the second that names mean nothing other than real things. Of David the following is said in Ezekiel,

My servant David will be King over them, and they will all have one Shepherd. They will dwell in the land, they, and their sons, and their sons' sons even for ever. And David my servant will be their Prince for ever. Ezekiel 37:24-25.

And in Hosea,

The children of Israel will return and seek Jehovah their God, and David their king. Hosea 3:5.

These promises were written by prophets who lived later than David, yet it is explicitly stated by them that he 'will be' their king and prince. From this it may become clear to anyone that in the internal sense David means the Lord. The same applies in all other places, including the historical descriptions, where David is referred to by name.

[2] As regards the names of kingdoms, regions, cities, and men meaning real things, this becomes quite clear in the Prophets. Take this single example in Isaiah,

Thus said the Lord, Jehovih Zebaoth, Do not be afraid - O My people, inhabitant of Zion - of Asshur; he will smite you with a rod, and he will lift up the staff over you in the way of Egypt. Jehovah Zebaoth will lift up the scourge over him, as when Midian was smitten in the rock of Horeb, and his rod will be over the sea, and he will lift it up in the way of Egypt. He will come against Aiath; he will pass over into Migron; he will command his arms towards Michmash. They will cross the Mabarah. Geba will be a lodging-place for us. Hormah 1 will tremble. Gibeah of Saul will flee. Make a noise with your voice, O daughter of Gallim. Hearken, O Laish. Wail, O Anathoth. Madmenah will wander about. The inhabitants of Gebim will gather themselves together. This very day he is in Nob to stay. The mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem, will shake her fist. He will cut down the entangled boughs of the wood with an axe, and Lebanon will fall by a majestic one. Isaiah 10:24, 26-34.

[3] These verses include little more than mere names, which would not make any sense at all if, without exception, those names did not mean real things; and if the mind remained fixed on those names, no acknowledgement that it was the Word of the Lord would ever be made. But who is going to believe that all those names in the internal sense contain arcana of heaven? Or that through them the state of people is described who endeavour by means of reasonings based on facts to penetrate the mysteries of faith? Or that by means of each name some particular aspect of that state is described? Or that those reasonings are dispersed by the Lord by means of the celestial things of love and the spiritual things of faith? That 'Asshur' means reasoning, which is the subject in these verses from Isaiah, becomes quite clear from what has been shown regarding 'Asshur' in 119, 1186; and that 'Egypt' means factual knowledge, from what has been shown in 1164, 1165, 1462. See these paragraphs and consider whether or not this is true. It is the same with all other names, and with individual expressions.

Примітки:

1. Swedenborg appears to have copied Hormah from the Schmidius Latin Bible. The Hebrew is Haramah which is generally rendered Ramah in Latin and English versions.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

The Last Judgement #9

Вивчіть цей уривок

  
/ 74  
  

9. 1 The human race is the foundation on which heaven is built, because man is the final creation; and what is created last is the foundation of all that precedes. Creation began with the highest or inmost, because it came from God, and advanced to the lowest or outermost, and there it first halted. The lowest level of creation is the natural world, containing the globe with its lands and seas together with everything on it. On completion of this stage man was created; and on him was conferred the whole of God's order from first to last. The first principles of that order were conferred upon his inmost nature, the last expressions of it upon his ultimate nature. Thus man was made as a model of God's order. Hence it is that everything in and present with man is of both heavenly and worldly origin. His mental attributes derive from heaven, his bodily attributes from the world. For influences from heaven act upon his thoughts and affections and dispose them in keeping with the way his spirit receives those influences. Influences from the world act upon his senses and appetites and dispose them in keeping with the way his body receives them, but they are adapted to suit the thoughts and affections of his spirit.

[2] Numerous passages in HEAVEN AND HELL can be constituted to prove the truth of this. The whole of heaven taken together relates to a single human being (59-67); likewise each separate community in the heavens (68-72). Consequently each individual angel has a perfect human form (73-77); and this is the result of the Lord's Divine Human (78-86). See further in the sections on the correspondence of everything in heaven with everything in man (87-102), the correspondence of heaven with everything on earth (103-115) and the arrangement of heaven (200-212).

[3] From this ordering of creation it can be seen that the coherent linkage from first things to last is such that taken together they make up a single unit; in this prior cannot be separated from posterior, just as cause cannot be separated from the effect produced by it. Thus the spiritual world cannot be separated from the natural world, nor this from the spiritual. In the same way the heaven where the angels are cannot be separated from the human race, nor the human race from that heaven. It has therefore been provided by the Lord that one should perform services for the other, that is, the heaven of angels should perform services for the human race, and the human race for the heaven of angels.

[4] So it is that the dwellings of angels are in heaven, to all appearance separate from the places where people on earth live; but the angels are still present with human beings in their affections for good and truth. Their being seen to be apart is an appearance, as can be established from the section in HEAVEN AND HELL dealing with space in heaven (191-199).

[5] The following words of the Lord mean that the dwellings of angels are with human beings in their affections for good and truth:

He who loves me, keeps my word, and my Father will love him; and we shall come to him and make our dwelling with him. John 14:23.

[6] The Father and the Lord also there mean heaven, for where the Lord is, there is heaven. The Divine proceeding from the Lord makes heaven (see HEAVEN AND HELL 7-12, 116-125). These words of the Lord also mean the same:

The comforter, the spirit of truth, remains among you and is in you. John 14:17.

The Comforter is Divine Truth proceeding from the Lord, which is why He is also called the Spirit of truth. Divine truth makes heaven, and also the angels, because they receive that truth. For the Divine proceeding from the Lord being Divine Truth, the source of the heaven of angels, see HEAVEN AND HELL 126-140.

These words of the Lord too have a similar meaning: The kingdom of God is within you. Luke 17:21.

[7] The kingdom of God is Divine good and truth, which angels receive. The presence of angels and spirits with human beings and in their affections has been granted me to see a thousand times from their presence and dwelling with me. But angels and spirits do not know with which human beings they are, neither do human beings know with which angels and spirits they live; the Lord alone knows and arranges this.

In short, all affections for good and truth reach out into heaven, and there is thus connexion and linking with those there who have similar affections. All affections for evil and falsity reach out into hell, and there is thus connexion and linking with those there who have similar affections. Affections reach out into the spiritual world, almost as the range of sight reaches out into the natural world. The connexions in either place are much alike, the difference being that in the natural world they are with things, in the spiritual world with communities of angels.

[8] This makes it plain that the connexion between the heaven of angels and the human race is such that the existence of one is dependent upon the other. The heaven of angels without the human race would be like a house without a foundation, for heaven comes to an end in humanity and rests upon it. The situation is parallel to that in the individual person: his spiritual side, which is where his thoughts and will reside, acts upon his natural side, which is where his sense-impressions and actions take place, and in this they come to an end and stop. If a person did not have a natural side as well as a spiritual, and so was without those final and last stages, his spiritual side, the thoughts and affections of his spirit, would be dissipated, like things lacking boundaries.

[9] There is a similar event when a person passes from the natural world into the spiritual, which happens at death. Then, since he is a spirit, he stands not on his own base, but upon the common base, namely, the human race. Anyone unfamiliar with the secrets of heaven might think that angels can exist without human beings and human beings without angels. But I can emphatically state from all my experience of heaven, and from all my conversations with angels, that there is no angel or spirit who exists without a human being, and no human being without a spirit or angel; there is a mutual and reciprocal link. These considerations establish firstly that the human race and the heaven of angels make up a single unit, and depend on each other for their continued existence, so that one cannot be taken away from the other.

Примітки:

1. [There is no 8 in the first edition.]

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.