З творів Сведенборга

 

Apocalypse Explained #305

Вивчіть цей уривок

  
/ 1232  
  

305. Verses 4, 5. And I wept much, that no one was found worthy to open and to read the book, neither to look therein. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion which is of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

"And I wept much, that no one was found worthy to open and to read the book, neither to look therein," signifies, grief of heart on account of the disorder and ruin of all, if no one could know, have cognisance of, and explore all men, and all things pertaining to them.

"And one of the elders" signifies, a society of heaven which [was] in wisdom above the rest; "saith unto me, Weep not," signifies lest there be grief hence; "behold, the Lion hath prevailed," signifies, that the Lord from His own power subjugated the hells, and reduced all things in the heavens to order; "of the tribe of Judah, the Root of David," signifies, by the Divine good united to the Divine truth in His Human; "to open the book, and to loose the seven seals thereof," signifies that He knows and has cognisance of all men and every man, and the most secret things of every one.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Біблія

 

Isaiah 44:19

Дослідження

       

19 No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say, "I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?"

З творів Сведенборга

 

Heaven and Hell #188

Вивчіть цей уривок

  
/ 603  
  

188. The angels who constitute the Lord's heavenly kingdom live for the most part in loftier places that look like mountains above the ground. The angels who constitute the Lord's spiritual kingdom live in less lofty places that look like hills, while the angels who live in the lowest regions of heaven live in places that look like rocky cliffs. These things also stem from correspondences, since the deeper things correspond to higher ones and the more outward to lower ones. 1 This is why mountains in the Word mean heavenly love, hills mean spiritual love, and rocks mean faith. 2

Примітки:

1. [Swedenborg's footnote] In the Word, more inward things are expressed by "higher," and higher things mean more inward ones: 2148, 3084, 4599, 5146, 8325."High" means inner, and also heaven: 1735, 2148, 4210, 4599, 8153.

2. [Swedenborg's footnote] In heaven, one can see mountains, hills, rocks, valleys, and plains just as we can in this world: 10608. Angels who are in the good of love live on mountains, angels in the good of charity on hills, and angels in the good of faith on cliffs: 10438. Therefore mountains in the Word mean the good of love: 795, 4210, 6435, 8327, 8758, 10438, 10608. Hills mean the good of charity: 6435, 10438. Rocks mean the good and truth of faith: 8581, 10580. The stone from which rocks are made also means the truth of faith: 114, 643, 1298, 3720, 6426, 8608 [8609?], 10376. This is why mountains mean heaven: 8327, 8805, 9420; and why a mountaintop means the highest heaven: 9422, 9434, 10608. Therefore the early people held their holy worship on mountains: 796, 2722.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.