Біблія

 

Exodo 18:16

Дослідження

       

16 Pagka sila'y may usap ay lumapit sa akin; at aking hinahatulang isa't isa, at aking ipinakikilala sa kanila ang mga palatuntunan ng Dios, at ang kaniyang mga kautusan.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #8644

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

8644. 'The father-in-law of Moses' means the source of the good that was joined to God's truth. This is clear from the meaning of 'the father-in-law' as the good from which sprang the good that was joined to truth, dealt with in 6827; and from the representation of 'Moses' as God's truth, dealt with in 6752, 6771, 7010, 7014, 7382. The reason why 'the father-in-law' means the good from which sprang the good that was joined to truth is that the wife means good when the man means truth, 2517, 4510, 4823. Since the subject in what follows below is the joining together of Divine Good and Divine Truth, to the end that the arranging of truths into order may as a result take place with the member of the Church, it should be recognized that there is a difference between Divine Good and Divine Truth, in that Divine Good exists within the Lord, but that Divine Truth emanates from the Lord. They are like the fire of the sun and the light radiating from it. Fire exists within the sun but the light radiates from the sun; light holds no fire, only heat.

[2] Furthermore in the next life the Lord is the Sun, and He is the Light too. The Sun there, that is, He Himself, is Divine fire, which is the Divine Good of Divine Love. That Sun is the source of Divine light, which is Divine Truth emanating from Divine Good. This Divine Truth also holds within it Divine Good, though not such as it is in the Sun; it is modified for its reception in heaven. Unless it had been modified for reception, heaven could not have come into existence; for no angel can bear the flame coming from Divine Love. An angel would be consumed by it instantly, just as anyone would be the instant that the flame of the sun in the world breathed on him.

[3] But the way in which the Divine Good of the Lord's Divine Love is modified for reception cannot be known by anyone, not even by angels in heaven, because it is a modification of the Infinite for the finite. The Infinite is such that it lies far beyond all the power of understanding which the finite possesses, so far beyond that when that power of understanding tries to fix its attention on the Infinite it falls away like someone sinking into the depths of the sea and perishes. Regarding the Lord, that He is the Sun in heaven, that the Sun there is the Divine Good of His Divine Love, and that the Light from it is Divine Truth, the source of intelligence, see 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3190, 3195, 3222, 3223, 3225, 3339, 3341, 3636, 3643, 3993, 4180, 4302, 4408, 4409, 4415, 4523, 4533, 4696, 7083, 7171, 7174, 7270, 8197.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #4696

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

4696. 'And behold, the sun and the moon' means natural good and natural truth. This is clear from the meaning of 'the sun' as celestial good, dealt with in 1529, 1530, 2120, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060; and from the meaning of 'the moon' as spiritual good, which is truth, dealt with in 1529, 1530, 2495. In the highest sense 'the sun' means the Lord because He is seen as the sun by those in heaven who are governed by celestial love, and in the highest sense 'the moon' too means the Lord because He is seen as the moon by those in heaven who are governed by spiritual love. Also He is the source of every ray of light in heaven. Consequently the light received from the sun there is the celestial form of love, which is good, and the light received from the moon there is the spiritual form of love, which is truth. Here therefore 'the sun' means natural good and 'the moon' natural truth, since these two sources of light are used to refer to Jacob and Leah (as is evident from verse 10, where Jacob says, 'Shall we indeed come - I and your mother, and your brothers - to bow down to you to the earth?') and 'Jacob' represents natural good and 'Leah' natural truth, as shown already in various places. The Divine which comes from the Lord is in the highest sense the Divine within Him, but in the relative sense is the Divine going forth from Him. The Divine good received from Him is that which is called celestial, and the Divine truth received from Him is that which is referred to as spiritual. When the rational receives these it is in this case the good and truth of the rational that are meant; but when the natural receives them it is the good and truth of the natural that are meant. Here the good and truth of the natural are meant because the words used refer to Jacob and Leah.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.