Біблія

 

Ezequiel 4:17

Дослідження

       

17 até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.

З творів Сведенборга

 

Arcanos Celestes #9323

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  

Уривки 1-1272 Нобре перекладу твору, Arcanos Celestes, наразі імпортовано в Нове християнське вивчення Біблії. Є 10837 уривків в оригіналі латиною. Більше перекладених уривків буде незабаром!

Até agora foram importadas no Нове християнське вивчення Біблії як уривки 1 a 1272 da tradução de Nobre, dos Arcanos Celestes. Há 10837 уривків без оригінального латиноамериканця. Outras passagens serão traduzidas e importadas oportunamente.

  
/ 10837  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #866

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

866. 'A raven' means falsities. This in a general way becomes clear from what has been stated and shown already about birds meaning intellectual concepts, rational concepts, and facts, and in like manner the opposite of these, which are reasonings and falsities. Both sets of things are described in the Word by various species of birds, things of a true understanding by harmless, beautiful, and clean birds, those of a false understanding however by harmful, ugly, and unclean ones, each depending on the species of truth or falsity under description. Gross and impenetrable falsities are described by 'owls' and 'ravens' - by owls because they live in the darkness of the night, by ravens because they are black; as in Isaiah,

The owl and the raven will dwell in it. Isaiah 34:11.

Here the subject is the Jewish Church, and the fact that nothing but falsities, described as 'the owl and the raven', resided in it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.