17
até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.
17
até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.
Уривки 1-1272 Нобре перекладу твору, Arcanos Celestes, наразі імпортовано в Нове християнське вивчення Біблії. Є 10837 уривків в оригіналі латиною. Більше перекладених уривків буде незабаром!
Até agora foram importadas no Нове християнське вивчення Біблії як уривки 1 a 1272 da tradução de Nobre, dos Arcanos Celestes. Há 10837 уривків без оригінального латиноамериканця. Outras passagens serão traduzidas e importadas oportunamente.
6409. 'Fat will be his bread' means the enjoyment that goodness gives. This is clear from the meaning of 'fat' as enjoyment, for 'fatness' means what is celestial or the good of love, see 353, 5943. But When the word 'fat' is used in association with 'bread', which means the good of love, 'fat' means the enjoyment that goes with that love. For the meaning of 'bread' as the good of love, see 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4111, 4217, 4735, 4976, 5915.