Біблія

 

Hoseas 5

Дослідження

   

1 Hør dette, I prester, og gi akt, du Israels hus, og du kongehus, vend øret til! For eder gjelder dommen; for en snare har I vært på Mispa og et utspent nett på Tabor.

2 De er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.

3 Jeg kjenner Efra'im, og Israel er ikke skjult for mig; for nu har du drevet utukt, Efra'im! Israel er blitt urent.

4 Deres gjerninger tillater dem ikke å vende om til sin Gud; for de har en utuktens ånd i sitt indre, og Herren kjenner de ikke.

5 Og Israels stolthet skal vidne mot det like i dets åsyn, og Israel og Efra'im skal omkomme for sin misgjernings skyld; også Juda skal omkomme med dem.

6 Med sine får og okser skal de gå for å søke Herren, men ikke finne ham; han har dradd sig bort fra dem.

7 Mot Herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen* fortære både dem og alt det de eier. / {* som de feiret på hedensk vis.}

8 Støt i basun i Gibea, i trompet i ama! Blås alarm i Bet-Aven*! Fienden er efter dig, Benjamin! / {* HSE 4, 15.}

9 Efra'im skal bli til en ørken på straffens dag; blandt Israels stammer har jeg kunngjort hvad sikkert vil skje.

10 Judas fyrster er blitt lik dem som flytter markeskjell; over dem vil jeg utøse min harme som vann.

11 Efra'im blir undertrykt, knust ved dom; for han fant for godt å følge menneskers bud.

12 Og jeg er som møll for Efra'im og som råttenhet for Judas hus.

13 Da Efra'im så sin sykdom og Juda sitt sår, da gikk Efra'im til Assur og sendte bud til kong Jareb*; men han skal ikke kunne helbrede eder, og eders sår skal ikke bli lægt. / {* den stridbare, Assyrias konge; HSE 10, 6.}

14 For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser.

15 Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig.

   

Біблія

 

Salmenes 107:19

Дослідження

       

19 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #8559

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

8559. 'According to their travels' means according to the order of life for receiving the life of heaven. This is clear from the meaning of 'travels' as further development of spiritual life, dealt with just above in 8557, thus the order of that life, 1293. The reason why it is for the purpose of receiving the life of heaven is that temptations, which the travels of the children of Israel in the wilderness depict, are the means by which the Lord imparts that life to a person. The life of heaven consists in being led by the Lord through good; and if a person is to attain that life, good must be implanted through truth, that is, charity through faith. As long as this is being done a person is on the road to heaven, but is not as yet in heaven. In order that the truths of faith may be corroborated and also linked to good, a person is pitched into temptations, for these serve as the means by which goodness and truth are joined together. When therefore a person is governed by good, that is, by an affection for doing good for its own sake, and so for his neighbour's sake, he is raised into heaven, since the order of heaven governs him and he is being led by the Lord through good. All this makes clear what one should understand by the life of heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.