Біблія

 

Hoseas 5

Дослідження

   

1 Hør dette, I prester, og gi akt, du Israels hus, og du kongehus, vend øret til! For eder gjelder dommen; for en snare har I vært på Mispa og et utspent nett på Tabor.

2 De er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.

3 Jeg kjenner Efra'im, og Israel er ikke skjult for mig; for nu har du drevet utukt, Efra'im! Israel er blitt urent.

4 Deres gjerninger tillater dem ikke å vende om til sin Gud; for de har en utuktens ånd i sitt indre, og Herren kjenner de ikke.

5 Og Israels stolthet skal vidne mot det like i dets åsyn, og Israel og Efra'im skal omkomme for sin misgjernings skyld; også Juda skal omkomme med dem.

6 Med sine får og okser skal de gå for å søke Herren, men ikke finne ham; han har dradd sig bort fra dem.

7 Mot Herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen* fortære både dem og alt det de eier. / {* som de feiret på hedensk vis.}

8 Støt i basun i Gibea, i trompet i ama! Blås alarm i Bet-Aven*! Fienden er efter dig, Benjamin! / {* HSE 4, 15.}

9 Efra'im skal bli til en ørken på straffens dag; blandt Israels stammer har jeg kunngjort hvad sikkert vil skje.

10 Judas fyrster er blitt lik dem som flytter markeskjell; over dem vil jeg utøse min harme som vann.

11 Efra'im blir undertrykt, knust ved dom; for han fant for godt å følge menneskers bud.

12 Og jeg er som møll for Efra'im og som råttenhet for Judas hus.

13 Da Efra'im så sin sykdom og Juda sitt sår, da gikk Efra'im til Assur og sendte bud til kong Jareb*; men han skal ikke kunne helbrede eder, og eders sår skal ikke bli lægt. / {* den stridbare, Assyrias konge; HSE 10, 6.}

14 For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser.

15 Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig.

   

Біблія

 

Salmenes 107:19

Дослідження

       

19 Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #7211

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

7211. 'And I will bring you to the land concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob' means raising by Divine power to heaven, where the Divine Human is the All. This is clear from the meaning of 'bringing to the land' - the land of Canaan - as raising to heaven (for the meaning of 'the land of Canaan' as the Lord's kingdom or heaven, see above in 7196); from the meaning of 'lifting up the hand', when said of Jehovah or the Lord, as by Divine power (for the meaning of 'hand' as power, see 878, 4931-4937, 5327, 5318, 6947, 7011); and from the representation of 'Abraham Isaac, and Jacob' as the Lord in respect of the Divine itself and in respect of the Divine Human, dealt with in 6804, 6847, at this point in respect of the Divine Human since this is the All in heaven. The reason why the Divine Human is the All in heaven is that no one there, not even an angel of the inmost or third heaven, can form any picture in his mind of the Divine itself, as accords with the Lord's words in John,

Nobody has ever seen God. John 1:18.

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

For the angels are finite, and what is finite cannot form any mental picture of the Infinite. In heaven therefore unless they pictured God in human shape they would have no mental picture of Him, or only an unsuitable one, and so could not have become linked to the Divine, either through faith or through love. That being so, in heaven they perceive the Divine in human form; and this explains why the Divine Human in heaven is the All in the insights they have, and is consequently the All in their faith and love, as a result of which they are joined to Him and thus saved by Him, 6700.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.