Біблія

 

Esekiel 16:58

Дослідження

       

58 Din utukt og dine vederstyggeligheter skal du bære straffen for, sier Herren.

З творів Сведенборга

 

Heaven and Hell #216

Вивчіть цей уривок

  
/ 603  
  

216. As government from good which is the kind of government in the Lord's celestial kingdom is called justice, and government from truth which is the kind of government in the Lord's spiritual kingdom is called judgment, so in the Word, justice and judgment are used when heaven and the Church are treated of, justice signifying celestial good, and judgment spiritual good, which good, as has been said above, is, in its essence, truth, as in the following passages:

Of peace there shall be no end upon the throne of David and upon His kingdom, to establish it and to uphold it in judgment and in justice, even for ever. Isaiah 20.

By "David" there, is meant the Lord, 1 and by "His kingdom", heaven, as is evident from the following passage:

I will raise unto David a just branch, and he shall reign as King, and shall deal intelligently and shall do judgment and justice in the earth. Jeremiah 23:5.

Jehovah is exalted, for He dwelleth on high; He hath filled Zion with judgment and justice. Isaiah 33:5.

By Zion also is meant heaven and the Church: 2

I, Jehovah, doing. . . judgment and justice in the earth, for in these things I delight. Jeremiah 9:24.

I will betroth thee unto Me for ever, and I will betroth thee unto Me in justice and judgment. Hosea 2:19.

O Jehovah, in the heavens . . . Thy justice is like the mountains of God, and Thy judgments are like the great deep. Psalm 36:5-6.

They ask of Me the judgments of justice, they long for an approach unto God. Isaiah 58:2.

And in other passages.

Примітки:

1. [Swedenborg's footnote] By "David", in the prophetic parts of the Word, is meant the Lord (Arcana Coelestia 1888, 9954).

2. [Swedenborg's footnote] By "Zion", in the Word, is meant the Church, especially the celestial Church (Arcana Coelestia 2362, 9055).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.