Біблія

 

Genesis 43

Дослідження

   

1 ο- A--NSM δε-X λιμος-N2--NSM ενισχυω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

2 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D συντελεω-VAI-AAI3P καταεσθιω-VB--AAN ο- A--ASM σιτος-N2--ASM ος- --ASM φερω-VAI-AAI3P εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM παλιν-D πορευομαι-VC--APPNPM πριαμαι-VH--AMD2P εγω- P--DP μικρος-A1A-APN βρωμα-N3M-APN

3 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM *ιουδας-N---NSM λεγω-V1--PAPNSM διαμαρτυρια-N1A-ASF διαμαρτυρεω-VM--XMI3S εγω- P--DP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM ου-D οραω-VF--FMI2P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS εαν-C μη-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μετα-P συ- P--GP ειμι-V9--PAS3S

4 ει-C μεν-X ουν-X αποστελλω-V1--PAI2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GP μετα-P εγω- P--GP καταβαινω-VF--FMI1P και-C αγοραζω-VA--AAS1P συ- P--DS βρωμα-N3M-APN

5 ει-C δε-X μη-D αποστελλω-V1--PAI2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GP μετα-P εγω- P--GP ου-D πορευομαι-VF--FMI1P ο- A--NSM γαρ-X ανθρωπος-N2--NSM ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DP λεγω-V1--PAPNSM ου-D οραω-VF--FMI2P εγω- P--GS ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εαν-C μη-D ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μετα-P συ- P--GP ειμι-V9--PAS3S

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM τις- I--ASN κακοποιεω-VAI-AAI2P εγω- P--AS ανααγγελλω-VA--AAPNPM ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM ει-C ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP αδελφος-N2--NSM

7 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P ερωταω-V3--PAPNSM επιερωταω-VAI-AAI3S εγω- P--AP ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM και-C ο- A--ASF γενεα-N1A-ASF εγω- P--GP λεγω-V1--PAPNSM ει-C ετι-D ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GP ζαω-V3--PAI3S ει-C ειμι-V9--PAI3S συ- P--DP αδελφος-N2--NSM και-C αποαγγελλω-VAI-AAI1P αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--ASF επερωτησις-N3--ASF ουτος- D--ASF μη-D οιδα-VXI-YAI1P ει-C ειπον-VF2-FAI3S εγω- P--DP αγω-VB--AAD2P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP

8 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιουδας-N---NSM προς-P *ισραηλ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN μετα-P εγω- P--GS και-C αναιστημι-VH--AAPNPM πορευομαι-VF--FMI1P ινα-C ζαω-V3--PAI1P και-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS1P και-C εγω- P--NP και-C συ- P--NS και-C ο- A--NSF αποσκευη-N1--NSF εγω- P--GP

9 εγω- P--NS δε-X εκδεχομαι-V1--PMI1S αυτος- D--ASM εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS ζητεω-VA--AAD2S αυτος- D--ASM εαν-C μη-D αγω-VB--AAS1S αυτος- D--ASM προς-P συ- P--AS και-C ιστημι-VA--AAS1S αυτος- D--ASM εναντιον-P συ- P--GS αμαρτανω-VX--XAPNSM ειμι-VF--FMI1S προς-P συ- P--AS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF

10 ει-C μη-D γαρ-X βραδυνω-VAI-AAI1P ηδη-D αν-X υποστρεφω-VAI-AAI1P δις-D

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ισραηλ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM ει-C ουτως-D ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--ASN ποιεω-VA--AAD2P λαμβανω-VB--AAD2P απο-P ο- A--GPM καρπος-N2--GPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ο- A--DPN αγγειον-N2N-DPN συ- P--GP και-C κατααγω-VB--AAD2P ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM δωρον-N2N-APN ο- A--GSF ρητινη-N1--GSF και-C ο- A--GSN μελι-N3T-GSN θυμιαμα-N3M-ASN και-C στακτη-N1--ASF και-C τερεβινθος-N2--ASF και-C καρυον-N2N-APN

12 και-C ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN δισσος-A1--ASN λαμβανω-VB--AAD2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF συ- P--GP ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN αποστρεφω-VD--APPASN εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM συ- P--GP αποστρεφω-VA--AAD2P μετα-P συ- P--GP μηποτε-D αγνοημα-N3M-NSN ειμι-V9--PAI3S

13 και-C ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP λαμβανω-VB--AAD2P και-C αναιστημι-VH--AAPNPM καταβαινω-VZ--AAD2P προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM

14 ο- A--NSM δε-X θεος-N2--NSM εγω- P--GS διδωμι-VO--AAO3S συ- P--DP χαρις-N3--ASF εναντιον-P ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM και-C αποστελλω-VA--AMD2S ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GP ο- A--ASM εις-A3--ASM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM εγω- P--NS μεν-X γαρ-X καθα-D ατεκνοω-VM--XMI1S ατεκνοω-VM--XMI1S

15 λαμβανω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--APN δωρον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN διπλους-A1C-ASN λαμβανω-VBI-AAI3P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM και-C αναιστημι-VH--AAPNPM καταβαινω-VZI-AAI3P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C ιστημι-VAI-AAI3P εναντιον-P *ιωσηφ-N---GSM

16 οραω-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---ASM αυτος- D--APM και-C ο- A--ASM *βενιαμιν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--ASM ομομητριος-A1A-ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM επι-P ο- A--GSF οικια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ειςαγω-VB--AAD2S ο- A--APM ανθρωπος-N2--APM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C σφαζω-VA--AAD2S θυμα-N3M-APN και-C ετοιμαζω-VA--AAD2S μετα-P εγω- P--GS γαρ-X εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM αρτος-N2--APM ο- A--ASF μεσημβρια-N1A-ASF

17 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM καθα-D ειπον-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM και-C ειςαγω-VBI-AAI3S ο- A--APM ανθρωπος-N2--APM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιωσηφ-N---GSM

18 οραω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM οτι-C ειςαγω-VQI-API3P εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιωσηφ-N---GSM ειπον-VAI-AAI3P δια-P ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN αποστρεφω-VD--APPASN εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM εγω- P--GP ο- A--ASF αρχη-N1--ASF εγω- P--NP ειςαγω-V1--PMI1P ο- A--GSN συκοφαντεω-VA--AAN εγω- P--AP και-C επιτιθημι-VE--AMN εγω- P--DP ο- A--GSN λαμβανω-VB--AAN εγω- P--AP εις-P παις-N3D-APM και-C ο- A--APM ονος-N2--APM εγω- P--GP

19 προςερχομαι-VB--AAPNPM δε-X προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM ο- A--ASM επι-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ιωσηφ-N---GSM λαλεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSM πυλων-N3W-DSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM

20 λεγω-V1--PAPNPM δεομαι-V1--PMI1P κυριος-N2--VSM καταβαινω-VZI-AAI1P ο- A--ASF αρχη-N1--ASF πριαμαι-VH--AMN βρωμα-N3M-APN

21 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ερχομαι-VBI-AAI1P εις-P ο- A--ASN καταλυω-VA--AAN και-C αναοιγω-VAI-AAI1P ο- A--APM μαρσιππος-N2--APM εγω- P--GP και-C οδε- D--NSN ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN εκαστος-A1--GSM εν-P ο- A--DSM μαρσιππος-N2--DSM αυτος- D--GSM ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εγω- P--GP εν-P σταθμος-N2--DSM αποστρεφω-VAI-AAI1P νυν-D εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF εγω- P--GP

22 και-C αργυριον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN φερω-VAI-AAI1P μετα-P εαυτου- D--GPM αγοραζω-VA--AAN βρωμα-N3M-APN ου-D οιδα-VX--XAI1P τις- I--NSM ενβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εις-P ο- A--APM μαρσιππος-N2--APM εγω- P--GP

23 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM ιλεως-A3--NSM συ- P--DP μη-D φοβεω-V2--PMI2P ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP θησαυρος-N2--APM εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM συ- P--GP ο- A--ASN δε-X αργυριον-N2N-ASN συ- P--GP ευδοκιμεω-V2--PAPASN αποεχω-V1--PAI1S και-C εκαγω-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM ο- A--ASM *συμεων-N---ASM

24 και-C φερω-VAI-AAI3S υδωρ-N3--ASN νιπτω-VA--AAN ο- A--APM πους-N3D-APM αυτος- D--GPM και-C διδωμι-VAI-AAI3S χορτασμα-N3M-APN ο- A--DPM ονος-N2--DPM αυτος- D--GPM

25 ετοιμαζω-VAI-AAI3P δε-X ο- A--APN δωρον-N2N-APN εως-P ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN *ιωσηφ-N---ASM μεσημβρια-N1A-GSF ακουω-VAI-AAI3P γαρ-X οτι-C εκει-D μελλω-V1--PAI3S αρισταω-V3--PAN

26 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C προςφερω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM ο- A--APN δωρον-N2N-APN ος- --APN εχω-V1I-IAI3P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM επι-P προσωπον-N2N-ASN επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF

27 ερωταω-VAI-AAI3S δε-X αυτος- D--APM πως-D εχω-V1--PAI2P και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ει-C υγιαινω-V1--PAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GP ο- A--NSM πρεσβυτερος-A1A-NSMC ος- --ASM ειπον-VAI-AAI2P ετι-D ζαω-V3--PAI3S

28 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P υγιαινω-V1--PAI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP ετι-D ζαω-V3--PAI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S ευλογητος-A1--NSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM και-C κυπτω-VA--AAPNPM προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM

29 αναβλεπω-VA--AAPNSM δε-X ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM *ιωσηφ-N---NSM οραω-VBI-AAI3S *βενιαμιν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--ASM ομομητριος-A1A-ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ουτος- D--NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC ος- --ASM ειπον-VAI-AAI2P προς-P εγω- P--AS αγω-VB--AAN και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ελεεω-VA--AAO3S συ- P--AS τεκνον-N2N-VSN

30 ταρασσω-VQI-API3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM συνστρεφω-V1I-IMI3S γαρ-X ο- A--NPN εντερον-N2N-NPN αυτος- D--GSM επι-P ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C ζητεω-V2I-IAI3S κλαιω-VA--AAN ειςερχομαι-VB--AAPNSM δε-X εις-P ο- A--ASN ταμιειον-N2N-ASN κλαιω-VAI-AAI3S εκει-D

31 και-C νιπτω-VA--AMPNSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εκερχομαι-VB--AAPNSM ενκρατευομαι-VAI-AMI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S παρατιθημι-VE--AAD2P αρτος-N2--APM

32 και-C παρατιθημι-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM μονος-A1--DSM και-C αυτος- D--DPM κατα-P εαυτου- D--APM και-C ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM ο- A--DPM συνδειπνεω-V2--PAPDPM μετα-P αυτος- D--GSM κατα-P εαυτου- D--APM ου-D γαρ-X δυναμαι-V6I-IMI3P ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM συνεσθιω-V1--PAN μετα-P ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM αρτος-N2--APM βδελυγμα-N3M-NSN γαρ-X ειμι-V9--PAI3S ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM

33 καταιζω-VAI-AAI3P δε-X εναντιον-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM κατα-P ο- A--APN πρεσβειον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC κατα-P ο- A--ASF νεοτης-N3T-ASF αυτος- D--GSM εκιστημι-V6--IMI3P δε-X ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM

34 αιρω-VAI-AAI3P δε-X μερις-N3D-APF παρα-P αυτος- D--GSM προς-P αυτος- D--APM μεγαλυνω-VCI-API3S δε-X ο- A--NSF μερις-N3D-NSF *βενιαμιν-N---GSM παρα-P ο- A--APF μερις-N3D-APF πας-A3--GPM πενταπλασιως-D προς-P ο- A--APF εκεινος- D--GPM πινω-VBI-AAI3P δε-X και-C μεθυω-VSI-API3P μετα-P αυτος- D--GSM

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #5798

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

5798. 'And do not let your anger burn against your servant' means lest he turn away. This is clear from the meaning of 'anger' as a turning away or aversion, dealt with in 5034; for one who is angry turns away. He does not think as the other person does; rather, in the state he is in, his thought is contrary to the other's. This meaning of 'anger' as a turning away is evident from many places in the Word, especially from those where anger or wrath, meaning a turning away, is attributed to Jehovah or the Lord. Not that Jehovah or the Lord ever turns away but that man does so; and when man turns away it appears to him as if the Lord does so since he is not heard. The Word speaks in keeping with the appearance. In addition, since 'anger' is a turning away, it is also a hostility towards what is good and true on the part of those who have turned away. On the part however of those who have not turned away 'anger' is not hostility but repugnance, because it is an aversion to what is evil and false.

[2] As regards 'anger' meaning hostility, this has been shown in 3614. It also means a turning away, and punishment too, when people are hostile towards what is good and true, as is evident from the following places: In Isaiah,

Woe to those decreeing decrees of iniquity. They will fall beneath the bound and beneath the slain; but in all this His anger will not be turned back. Woe to Asshur, the rod of My anger. Against a hypocritical nation I will send him, and against the people of [My] wrath I will command him. He does not think what is right and his heart does not consider what is right. Isaiah 10:1, 4-7.

'Anger' and 'wrath' stand for a turning away and hostility on man's side, a condition in which punishment and not being heard seem to him like anger. And as these exist on man's side, the words 'woe to those decreeing decrees of iniquity', 'he does not think what is right and his heart does not consider what is right' are used.

[3] In the same prophet,

Jehovah together with the vessels of His anger [comes] to destroy the whole land. Behold, the day of Jehovah 1 comes - cruel, with indignation, wrath, and anger - to make the earth a ruin, so that He may destroy its sinners from it. I will make heaven quake, and the earth will quake out of its place, at the wrath of Jehovah

Zebaoth and in the day of His fierce anger. Isaiah 13:5, 9, 13.

'Heaven' and 'the earth' here stand for the Church, which had turned away from truth and goodness. Because it had done this a description of the laying waste and destruction of it owing to the indignation, anger, and wrath of Jehovah appears here, though the truth of the matter is the complete opposite. That is to say, the person ruled by evil is the one who is filled with indignation, anger, and wrath, in addition to which he sets himself against what is good and true. The attribution to Jehovah of punishment which comes as a result of evil is due to the appearance. Various places elsewhere in the Word call the final period of the Church and its destruction 'the day of Jehovah's anger'.

[4] In the same prophet,

Jehovah has broken the rod of the wicked, the stick of those who have dominion. He will strike the peoples in a rage, with an incurable stroke, He who with anger rules the nations. Isaiah 14:5-6.

Much the same applies here. It is like a criminal punished by the law; he attributes the evil of a punishment to the king or judge, not to himself. In the same prophet,

Jacob and Israel, because these were unwilling to walk in Jehovah's ways and did not hear His law, He poured out upon him the wrath of His anger, and the violence of battle. Isaiah 42:24-25.

In Jeremiah,

I Myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, and in anger, and in wrath, and in great indignation. Lest My fury go forth like fire, and burn and fail to be quenched because of the wickedness of your works.

Here 'fury', 'anger', and 'great indignation' are nothing other than the evils of a punishment because of a turning away from and a hostility towards what is good and true.

[5] It is in origin a Divine law that all evil carries punishment with it; and surprising though it may be, in, the next life evil and punishment are inseparable. For as soon as a hellish spirit does anything exceptionally bad other spirits, ones who administer punishments, become present and punish him without their having been alerted by anyone else. The fact that the evil of a punishment is caused by turning away is self-evident, for the expression 'because of the wickedness of your works' is used. In David,

He let loose on them the wrath of His anger, indignation, and rage, and distress, and a mission of evil angels. He opened a way for His anger, He did not spare their soul from death. Psalms 78:49-50.

See also Isaiah 30:27, 30; Isaiah 34:2; 47:3, 6; 54:8; 57:17; 63:6; 66:15; Jeremiah 4:8; 7:20; 15:14; 33:5; Ezekiel 5:13, 17; Deuteronomy 9:11-19; 29:20-24; Revelation 14:9-10; 15:7. In these places too 'wrath', 'anger', 'indignation', and 'rage' stand for a turning away, hostility, and consequent punishment.

[6] The reason why punishment due to a turning away and hostility is attributed to Jehovah or the Lord and is called anger, wrath, and rage residing with Him is that the nation descended from Jacob had to be confined solely to the external representatives of the Church. They could not be confined to these except through fear and dread of Jehovah and unless they had believed that in His anger and wrath He would do evil to them. People who are concerned solely with external things and nothing internal cannot be led in any other way to perform external observances, since no sense of obligation is present with them interiorly. This is also the situation with simple persons in the Church. The only idea they can grasp, based on the appearance, is that God is angry when someone does what is evil. Yet anyone may see, if he stops to reflect, that no anger at all, still less any rage, resides with Jehovah or the Lord, since He is mercy itself, is goodness itself, and is infinitely beyond wishing evil on anyone. Neither does a person possessing charity towards the neighbour do evil to anyone; and as this is true of every angel, how much more must it be true of the Lord Himself? But the situation in the next life is as follows: Because of the newcomers there the Lord is constantly reordering heaven and its communities, imparting bliss and happiness to them.

[7] But when that bliss and happiness passes into the communities opposite (for in the next life all the communities of heaven have communities opposite them in hell, which is what provides equilibrium) and those communities feel a change taking place from heaven's presence, they are filled with anger and wrath. They rush into doing evil and at the same time bring on themselves the evils of their punishment. Furthermore, when evil spirits or genii come near the light of heaven they start to experience pain and torment, 4225, 4226. This they attribute to heaven, and consequently to the Lord; but in actual fact they bring the torment on themselves since evil suffers torment whenever it comes near good. From all this it is evident that the Lord is the source of nothing but good and that all evil originates in those people themselves who turn away, stand in opposition, and attack. This arcanum enables one to see what the situation really is.

Примітки:

1. The Latin means Jehovah but the Hebrew means the day of Jehovah, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Біблія

 

Isaiah 10:4-7

Дослідження

      

4 They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

5 Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!

6 I will send him against a profane nation, and against the people who anger me will I give him a command to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

7 However he doesn't mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.