38
Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.
38
Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.
1325. Verse 9 Therefore He called the name of it Babel, because there Jehovah confounded the lip of the whole earth; and from there Jehovah scattered them over the face 1 of the whole earth.
'Therefore He called the name of it Babel' means such worship. 'Because Jehovah confounded the lip of the whole earth' means the state of this Ancient Church - that internal worship started to perish, 'the earth' being the Church. 'And from there Jehovah scattered them over the face' of the whole earth' means that internal worship ceased to exist.
Примітки:
1. literally, the faces
31
You, O king, saw, and behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before you; and its aspect was awesome.
32
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
33
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.