Біблія

 

Genesis 15:9

Дослідження

       

9 Tada Jis tarė jam: “Atvesk man trejų metų karvę, trejų metų ožką, trejų metų aviną, balandį ir jauną karvelį”.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #1794

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

1794. 'What will You give me, seeing that I go childless' 1 means that there was no internal Church. This becomes clear from the meaning of 'walking childless'. In the internal sense 'walking' is living, as shown already in 519. One who is childless however, who has no seed or descendants of his own, is dealt with below in verses 3-5, where the meaning of one who is childless or has no seed is explained.

Примітки:

1. literally, and I am walking childless

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #2684

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

2684. 'She went and sat by herself some distance away' means a state of thought. This becomes clear from the meaning of 'going' and also of 'sitting by herself' and of doing so 'some distance away' as these phrases are used in connection with what comes before and after. 'Going' - here going away from the boy - means a removal from spiritual truth, which removal is further expressed and defined by its being said that she withdrew 'about a bowshot'. 'Sitting by herself' means a state of feeling alone, as the state of thought is during grief and despair. 'Some distance away' means so that she could not bear to look and yet could not bear not to look - for 'looking' means thinking, see 2245, which also is further expressed and defined by her saying, 'Let me not see the death of the boy; and she sat some distance away'. Thus embodied in these words is the state of thought of those who experience desolation of truth and consequently experience despair.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.