Біблія

 

Genesis 1:7

Дослідження

       

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #670

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

670. That 'living creature' 1 means things of the understanding, and 'all flesh' those of the will, becomes clear from what has been stated already, and also from what follows. In the Word 'living creature' means all animal life in general, as in Genesis 1:10, 21, 24; 2:19. Here however, because the phrase 'all flesh' is added immediately after, it means things which belong to the understanding, for the reason given already, that the regeneration of the member of this Church had to begin in the things of the understanding. This also is why in the next verse 'birds' are mentioned first, which mean things of the understanding or the rational, and 'beasts', which are those of the will, second. 'Flesh' in particular means bodily-mindedness which is a feature of the will.

Примітки:

1. literally, living soul

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #6821

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

6821. One's country is the neighbour over the community because it is like a parent, for being the place where the person is born, it nurtures him and protects him from all harm. One ought out of love for one's country to do good to it according to its needs, which have regard primarily to its sustenance, its public life, and its spiritual life. Anyone who loves his country and out of goodwill does good to it will in the next life love the Lord's kingdom, for there the Lord's kingdom becomes his country. And anyone who loves the Lord's kingdom loves the Lord since the Lord is the All in all of His kingdom, for strictly speaking the Lord's kingdom is the goodness and truth which reside with the inhabitants of that kingdom, and which they receive from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.