Біблія

 

Genesis 1:10

Дослідження

       

10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

З творів Сведенборга

 

Sacred Scripture #103

Вивчіть цей уривок

  
/ 118  
  

103. We can tell from the books of Moses that there was a Word among the ancients because he mentioned it and excerpted from it (Numbers 21:14-15, 27-30). We can tell that the narrative portions of that Word were called “The Wars of Jehovah, ” and that the prophetic portions were called “Pronouncements.” Moses quoted the following from the historical narratives of that Word:

Therefore it says in The Book of the Wars of Jehovah, “Waheb in Suphah and the rivers Arnon, a watercourse of rivers that goes down to [where] Ar is inhabited and rests along the border of Moab.” (Numbers 21:14-15)

In that Word as in ours, the wars of Jehovah were understood to be, and served to describe in detail, the Lord’s battles against hell and his victories over it when he would come into the world. These same battles are meant and described time after time in the historical narratives of our Word - in Joshua’s battles against the nations of the land of Canaan, for example, and in the wars of the judges and the kings of Israel.

[2] Moses quoted the following from the prophetic portions of that Word:

Therefore those who make pronouncements say, “Come to Heshbon! The city of Sihon will be built up and fortified, because fire has gone out from Heshbon, flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, those who occupy the heights of Arnon. Woe to you, Moab! You have perished, people of Chemosh; he has made his sons fugitives and sent his daughters into captivity to Sihon, king of the Amorites. With arrows we have dealt with them; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have spread destruction as far as Nophah, which extends to Medeba.” (Numbers 21:27-30)

Translators change [the title of] this to “Composers of Proverbs, ” but it should be called “Makers of Pronouncements” or “Prophetic Pronouncements, ” as we can tell from the meaning of the word moschalim in Hebrew. It means not only proverbs but also prophetic utterances, as in Numbers 23:7, 18; 24:3, 15 where it says that Balaam gave forth his pronouncement, which was actually a prophetic utterance and was about the Lord. In these instances each of his pronouncements is called a mashal in the singular. There is also the fact that what Moses quoted from this source are not proverbs but prophecies.

[3] We can see that this Word was similarly divine or divinely inspired from a passage in Jeremiah where we find almost the same words:

A fire has gone out from Heshbon and a flame from the midst of Sihon, which has devoured the corner of Moab and the top of the children of tumult. Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished, for your sons have been carried off into captivity and your daughters into captivity. (Jeremiah 48:45-46)

Further, both David and Joshua mention another prophetic book of the former Word, The Book of Jasher or The Book of the Righteous One. Here is where David mentions it:

David lamented over Saul and over Jonathan and wrote, “‘To Teach the Children of Judah the Bow.’ (You will find this written in The Book of Jasher.)” (2 Samuel 1:17-18)

Here is where Joshua mentions it:

Joshua said, “‘Come to rest, O sun, in Gibeon; and, O moon, in the valley of Aijalon.’ Is this not written in The Book of Jasher?” (Joshua 10:12-13)

Then too, I have been told that the first seven chapters of Genesis are right there in that ancient Word, so that not the slightest word is missing.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #7396

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

7396. 'Till when shall I plead for you, and for your servants, and for your people' means intercession made for those steeped in falsities who engage in molestation. This is clear from the meaning of 'pleading', since it is done on behalf of another, as intercession; and from the representation of 'Pharaoh' as those who are steeped in falsities and engage in molestation, dealt with in 7107, 7110, 7126, 7142, 7717. Since these are represented by Pharaoh, 'his servants' and 'his people', when mentioned in addition, mean each and every one of them; for 'servants' are those who belong to a lower rank and minister, while 'people' are the individual ones. Empires and kingdoms are represented in heaven as a person, and the communities within them are represented as the parts of that person's body, the monarch being so to speak its head. The reason why they are represented in that way traces back to this: The whole of heaven represents one human being, and the communities there represent the parts of his body, in accordance with the functions they perform. From this one may see how beautiful and delightful the representation in heaven of an empire, kingdom, or community would be if its citizens were linked to one another by charity and faith to form a body like that. Whenever possible the Lord also links communities together into that kind of body; for Divine Truth itself, which emanates from the Lord, introduces that state of order wherever that order is accepted. This is the origin of the state of order that exists in heaven. It exists on earth too, but the communities constituting it are scattered all over the earth and are made up of those who are governed by love to Him and charity towards the neighbour. But those scattered communities have been drawn together by the Lord in order that they too, like communities in heaven, may represent one human being. These communities exist not only within the Church but also outside it; and when taken all together they are called the Lord's Church, drawn together from the good scattered throughout all the earth. That Church is also called a communion. This communion or Church is the Lord's kingdom on earth linked to the Lord's kingdom in heaven, and so to the Lord Himself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.