Біблія

 

レビ記 9

Дослідження

   

1 目になって、モーセはアロンとその子たち、およびイスラエルの長老たちを呼び寄せ、

2 アロンに言った、「あなたは雄の子牛の全きものを祭のために取り、また雄の全きものを燔祭のために取って、主のにささげなさい。

3 あなたはまたイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは雄やぎを祭のために取り、また一歳の全き子牛と小羊とを燔祭のために取りなさい、

4 また主のにささげる酬恩祭のために雄牛と雄とを取り、またを混ぜた素祭を取りなさい。がきょうあなたがたに現れたもうからである』」。

5 彼らはモーセが命じたものを会見の幕屋に携えてきた。会衆がみな近づいて主のに立ったので、

6 モーセは言った、「これはがあなたがたに、せよと命じられたことである。こうして主の栄光はあなたがたに現れるであろう」。

7 モーセはまたアロンに言った、「あなたは祭壇に近づき、あなたの祭と燔祭をささげて、あなたのため、また民のためにあがないをし、また民の供え物をささげて、彼らのためにあがないをし、すべてがお命じになったようにしなさい」。

8 そこでアロンは祭壇に近づき、自分のための祭の子牛をほふった。

9 そしてアロンの子たちは、そのを彼のもとに携えてきたので、彼は指をそのに浸し、それを祭壇につけ、残りの祭壇のもとに注ぎ、

10 また祭の脂肪と腎臓臓の小葉とを祭壇の上で焼いた。モーセ命じられたとおりである。

11 またそのと皮とは宿営の外でをもって焼き捨てた。

12 彼はまた燔祭の獣をほふり、アロンの子たちがそのを彼に渡したので、これを祭壇の周囲に注ぎかけた。

13 彼らがまた燔祭のもの、すなわち、その切り分けたものととを彼に渡したので、彼はこれを祭壇の上で焼いた。

14 またその内臓とを洗い、祭壇の上で燔祭と共にこれを焼いた。

15 彼はまた民の供え物をささげた。すなわち、民のための祭のやぎを取ってこれをほふり、前のようにこれをのためにささげた。

16 また燔祭をささげた。すなわち、これを定めのようにささげた。

17 また素祭をささげ、そのうちから一握りを取り、の燔祭に加えて、これを祭壇の上で焼いた。

18 彼はまた民のためにささげる酬恩祭の犠牲の雄牛と雄とをほふり、アロンの子たちが、そのを彼に渡したので、彼はこれを祭壇の周囲に注ぎかけた。

19 またその雄牛と雄との脂肪、すなわち、脂尾、内臓をおおうもの、腎臓臓の小葉。

20 これらの脂肪を彼らはその胸の上に載せて携えてきたので、彼はその脂肪を祭壇の上で焼いた。

21 その胸と右のももとは、アロンが主のに揺り動かして揺祭とした。モーセが命じたとおりである。

22 アロンは民にむかってをあげて、彼らを祝福し、祭、燔祭、酬恩祭をささげ終って降りた

23 モーセとアロンは会見の幕屋に入り、また出てきて民を祝福した。そして主の栄光はすべての民に現れ、

24 主のからが出て、祭壇の上の燔祭と脂肪とを焼きつくした。民はみな、これを見て喜びよばわり、そしてひれ伏した。

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #9939

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

9939. 'And it shall be on Aaron's forehead continually' means a representative sign of the Lord's love to eternity. This is clear from the meaning of 'forehead' as love, dealt with in 9936; from the representation of 'Aaron' as the Lord, dealt with in 9806; and from the meaning of 'continually' as to eternity. 'Continually' means to eternity because all terms descriptive of time, when the Lord is the subject, mean things that are eternal. This includes the term 'continually', for 'continually', 'daily', and 'always' have reference to time. So it is also that yesterday and today, when the Lord is the subject, mean what is eternal, 2838.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #2838

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

2838. 'As it is said today' means that which is perpetual. This is clear from the meaning of 'today' in the Word, dealt with below. One frequently reads in the Word the phrase 'even to this day (or today)', as in what has gone before,

He is the father of Moab even to this day, and the father of Ammon even to this day. Genesis 19:37-38; and in what appears later on,

The name of the city is Beersheba even to this day. Genesis 26:33; also,

The children of Israel do not eat the sinew of that which was displaced, which is on the hollow of the thigh, even to this day. Genesis 32:32; as well as,

This is the pillar of Rachel's grave even to [this] day. Genesis 35:20.

Joseph made it a statute even to this day. Genesis 47:26.

In the historical sense 'to this day' and 'today' refer to the time when Moses was alive, but in the internal sense these expressions mean perpetuity and eternity of state. 'Day' means state, see 23, 487, 488, 493, 893, and so therefore does 'today', which is the present time. That which in the world is temporal is in heaven eternal. To give the meaning of that which is eternal, the expression today or else to this day has been added, though to those who are aware only of the historical sense it does not appear to embody anything further. Similar usages of these expressions occur elsewhere in the Word, such as Joshua 4:9; 6:25; 7:26; Judges 1:21, 26; and in other places.

[2] That 'today' means that which is perpetual and eternal may be seen in David,

I will tell of the statute: Jehovah has said to me, You are My Son; today I have begotten You. Psalms 2:7.

Here 'today' plainly stands for that which is eternal. In the same author,

For ever, O Jehovah, Your Word is fixed in the heavens, Your truth to generation after generation. You have established the earth and it stands. As for Your judgements they stand [even] today. Psalms 119:89-91.

Here also 'today' plainly stands for that which is eternal. In Jeremiah,

Before I formed you in the belly, I knew you, and before you came out of the womb I consecrated you; I appointed you a prophet to the nations. I have set you this day (today) over nations and over kingdoms; and I have made you today into a fortified city, and into a pillar of iron, and into walls of bronze. Jeremiah 1:5, 10, 18.

This refers in the sense of the letter to Jeremiah, but in the internal sense the Lord is meant. 'I have set you this day (or today) over nations and over kingdoms, and I have made you today into a fortified city' means from eternity. In regard to the Lord one can only speak of that which is eternal.

[3] In Moses,

You are standing today, all of you, before Jehovah your God, so that you may enter into the covenant of Jehovah your God, and into His oath, which Jehovah your God is making with you today, that He may establish you today as a people for Himself, and that He will be God to you. Not indeed with you alone [do I make it], but with those who stand with us here today before Jehovah our God, and with those who are not with us today. Deuteronomy 29:10, 12-15.

Here in the sense of the letter 'today' means that present time when

Moses addressed the people. Yet it is clear that it nevertheless implies subsequent times and what is perpetual; for making a covenant with anyone, and with those who were there and with those who were not, implies that which is perpetual. Perpetuity itself is what is meant in the internal sense.

[4] That 'daily' and 'today' mean that which is perpetual is clear also from the sacrifice that was offered each day. This sacrifice, because of what is meant by day, daily, and today, was called the continual, or perpetual, sacrifice, Numbers 28:3, 23; Daniel 8:13; 11:31; 12:11. This may be even more plainly evident from the manna which rained from heaven, spoken of in Moses as follows,

Behold, I am causing bread to rain from heaven, and the people shall go out and gather a portion day by day. And they shall not leave any of it until the morning. That which they did leave until the morning bred worms and went rotten, except that gathered on the day before the Sabbath. Exodus 16:4, 19-20, 23.

This happened because 'the manna' meant the Lord's Divine Human, John 6:31-32, 49-50, 58, and because the Lord's Divine Human meant heavenly food, which is nothing other than love and charity, together with the goods and truths of faith. In heaven the Lord imparts this food to angels moment by moment, thus perpetually and eternally, see 2193. This is also what is meant in the Lord's Prayer by the petition, Give us today our daily bread, Matthew 6:11; Luke 11:3, that is, in every moment for evermore.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.