Біблія

 

1 Mose 24:55

Дослідження

       

55 Aber ihr Bruder und Mutter sprachen: Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben, danach sollst du ziehen.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #3066

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

3066. 'And the daughters of the men of the city are coming out to draw water' means affections for truth, and instruction acquired through those affections. This is clear from the meaning of 'daughters' as affections, dealt with in 489-491, 2362; from the meaning of 'the men of the city' as truths, for in the Word the residents of a city are sometimes called 'the men of the city', sometimes 'the inhabitants of the city', truths being meant when they are called 'the men of the city', goods when they are called 'the inhabitants' - what 'men' means, see 265, 749, 915, 1007, 2517, what 'inhabitants' means, 2268, 2451, 2712, and what 'a city' means, 402, 2449, 2943; and from the meaning of 'drawing water' as receiving instruction, dealt with above in 3058. From all this it is evident that 'the daughters of the men of the city are coming out to draw water' means affections for truth, and instruction acquired through those affections.

[2] No one is ever instructed through truths but through the affections for truth. For when truths are devoid of affection they do indeed flow as sounds into the ear but they do not pass into the memory. What causes them to pass into the memory and stay there is affection. For good that is the object of affection is like the soil into which truths are sown as seeds. But the quality of the soil, that is, the essential nature of the affection, determines the nature of that which is produced from the seed sown there. The end in view or the use dictates the essential nature of the ground - that is, of the affection - and so dictates the nature of that which is produced from the seed sown there. Or if you prefer, the love itself is what decides it, for love is to all things the end in view and the use. Nothing is considered to be an end in view and a use except that which is loved.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Біблія

 

2 Korinther 6

Дослідження

   

1 Wir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade Gottes empfanget.

2 Denn er spricht: Ich habe dich in der angenehmen Zeit erhöret und habe dir am Tage des Heils geholfen. Sehet, jetzt ist die angenehme Zeit, jetzt ist der Tag des Heils.

3 Lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

4 sondern in allen Dingen lasset uns beweisen als die Diener Gottes: in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten,

5 in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,

6 in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem Heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,

7 in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;

8 durch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte; als die Verführer und doch wahrhaftig;

9 als die Unbekannten und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten und doch nicht ertötet;

10 als die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben und doch alles haben.

11 O ihr Korinther, unser Mund hat sich zu euch aufgetan; unser Herz ist getrost.

12 Unserthalben dürft ihr euch nicht ängsten. Daß ihr euch aber ängstet, das tut ihr aus herzlicher Meinung.

13 Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und seiet auch getrost.

14 Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen! Denn was hat die Gerechtigkeit für Genieß mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?

15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?

16 Was hat der Tempel Gottes für Gleichheit mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen Gottes, wie denn Gott spricht: Ich will in ihnen wohnen und in ihnen wandeln und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.

17 Darum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HERR, und rühret kein Unreines an, so will ich euch annehmen.

18 und euer Vater sein, und ihr sollet meine Söhne und Töchter sein, spricht der allmächtige HERR.