Біблія

 

Joel 3

Дослідження

   

1 Sillä katso, niinä päivinä ja sillä ajalla, kuin minä Juudan ja Jerusalemin vankiuden palautan,

2 Tahdon minä koota kaikki pakanat, ja viedä heitä alas Josaphatin laaksoon; ja tahdon siellä heidän kanssansa riidellä, minun kansani ja minun perimiseni Israelin tähden, jonka he pakanain sekaan hajoittivat, ja jakoivat minun maani itsellensä,

3 Ja ovat minun kansastani arpaa heittäneet; ja ovat pojan porton edestä antaneet, ja piian myyneet viinan edestä, ja sen juoneet.

4 Mitä myös minun on teidän kanssanne, te Tyrosta ja Zidonista, ja te kaikki Philistealaisten rajat? vai tahdotteko te minulle kaiketi kostaa? Jos te minulle tahdotte kostaa, niin minä tahdon sen äkisti ja pian kostaa teidän päänne päälle.

5 Sillä te olette minun hopiani ja kultani ottaneet, ja minun kauniit kappaleeni teidän kirkkoihinne vieneet;

6 Ja myyneet Juudan ja Jerusalemin lapset Grekiläisille, heitä kauvas heidän rajoistansa saattaaksenne.

7 Katso, minä tahdon heidät sieltä herättää, johonka te heidät myyneet olette; ja tahdon sen kostaa teidän päänne päälle;

8 Ja tahdon myydä jälleen teidän poikanne ja tyttärenne Juudan lasten kautta; ne pitää heidät rikkaasen Arabiaan, kaukaisen maan kansalle myymän; sillä Herra on sen puhunut.

9 Julistakaat näitä pakanain seassa, pyhittäkäät sota, herättäkäät väkevät, käyköön edes, ja menköön ylös kaikki sotaväki.

10 Tehkäät vannanne miekoiksi ja viikahteenne keihäiksi. Ja joka heikko on, se sanokaan: minä olen väkevä.

11 Kootkaat teitänne, ja tulkaat tänne kaikki pakanat ympäristöltä, ja kootkaat teitänne; anna, Herra, sinun väkevät sinne astua alas.

12 Nouskaat pakanat ja menkäät ylös Josaphatin laaksoon; sillä minä tahdon siellä istua, ja tuomita kaikki pakanat ympäristöltä.

13 Sivaltakaat viikahteella, sillä elo on kypsä; tulkaat ja astukaat alas; sillä kuurnat ovat täydet, ja kuurna-astiat kuohuvat; sillä heidän pahuutensa on suuri.

14 Paljo kansaa pitää oleman ympärillä joka paikassa Tuomiolaaksossa; sillä Herran päivä on läsnä Tuomiolaaksossa.

15 Aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.

16 Ja Herra on Zionista kiljuva, ja antaa kuulla äänensä Jerusalemista, että taivaan ja maan pitää vapiseman. Mutta Herra on kansansa turva, ja linna Israelin lapsille.

17 Ja teidän pitää tietämän, että minä Herra teidän Jumalanne asun Zionissa minun pyhällä vuorellani; silloin on Jerusalem pyhäksi tuleva, ja ei pidä muukalaisen käymän enään sen lävitse.

18 Sillä ajalla pitää vuoret makiaa viinaa tiukkuman, ja kukkulat rieskaa vuotaman, ja kaikki Juudan ojat pitää vettä täynnä oleman; ja lähde pitää Herran huoneessa käymän, ja Sittimin ojaan juokseman.

19 Vaan Egyptin pitää autioksi tuleman, ja Edom synkiäksi erämaaksi; sen vääryyden tähden, mikä Juudan lapsille tehty on, että he viattoman veren heidän maassansa vuodattaneet ovat.

20 Mutta Juudassa pitää ijankaikkisesti asuttaman, ja Jerusalemissa ijankaikkiseen aikaan.

21 Ja minä tahdon puhdistaa heidän verensä, jota en minä ennen ole puhdistanut; ja Herra on asuva Zionissa.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

З творів Сведенборга

 

Apocalypse Revealed #644

Вивчіть цей уривок

  
/ 962  
  

644. 14:15 And another angel came out of the temple. This symbolizes the angelic heaven.

The symbolic meaning of an angel or angels may be seen in nos. 5, 65, 170, 258, 342, 343, 344, 415, 465 above. Here it is the angelic heaven, because we are told that the angel came out of the temple, and a temple symbolizes heaven in respect to the church (nos. 191, 529, 585). For the church exists in heaven just as much as on earth.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Apocalypse Revealed #5

Вивчіть цей уривок

  
/ 962  
  

5. And He sent and signified it by His angel to His servant John. This symbolizes the things that have been revealed by the Lord through heaven to people who possess goodness of life arising from charity and its accompanying faith.

"He sent and signified it by His angel" means, in the spiritual sense, things that have been revealed by the Lord from heaven or through heaven. For in the Word an angel frequently means the angelic heaven, and in the highest sense the Lord Himself. That is because no angel ever speaks with a person in dissociation from heaven, for each has such a conjunction with all the rest there that everyone speaks in accord with the communion, even though the angel is not conscious of it.

In the Lord's sight, in fact, heaven is as a single person, whose soul is the Lord Himself. Therefore the Lord speaks with a person through heaven, as a person does from his soul through his body in speaking with another. And this the person does in conjunction with each and every part of his mind, at whose center are the things that he is saying. But this secret cannot be explained in a few words. We have explained it in part in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom.

In the highest sense the Lord is meant by an angel because heaven is not heaven in consequence of the angels' own qualities, but owing to the Lord's Divinity from which they have their love and wisdom, indeed their life. It is on this account that in the Word the Lord is Himself called an angel.

It is apparent from this that the angel did not of himself speak with John, but that the Lord did so by means of heaven through the angel.

[2] As for saying that this statement means that these things have been revealed to people who possess goodness of life arising from charity and its accompanying faith, that is because it is they who are meant by John. For by the Lord's twelve disciples or apostles are meant all in the church who possess truths arising from goodness, and in an abstract sense, all constituents of the church. By Peter are meant all who are governed by faith, and abstractly, faith itself. By James are meant those who are impelled by charity, and abstractly, charity itself. And by John are meant those who possess goodness of life arising from charity and its accompanying faith, and abstractly, the resulting goodness of life itself. That these are what are meant by John, James and Peter in the Gospels may be seen in the short work The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (London, 1758), no. 122.

[3] Now because goodness of life arising from charity and its accompanying faith is what forms the church, therefore it was through the apostle John that secrets were revealed concerning the state of the church, the secrets that are contained in his visions.

The fact that the names of persons and places in the Word all symbolize things having to do with heaven and the church is something we showed many times in Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), also published in London.

It can be seen from this that the phrase, "He sent and signified it by His angel to His servant John," means, in the spiritual sense, the things that have been revealed by the Lord through heaven to people who possess goodness of life arising from charity and its accompanying faith. For charity produces goodness through faith, and not charity by itself or faith by itself.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.