Біблія

 

創世記 46:27

Дослідження

       

27 還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各埃及的共有七十人。

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #6048

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

6048. And will say, What are your works? That this signifies, and to know your goods, is evident from the signification of “works,” as being goods. That “works” are goods is because they are from the will, and things from the will are good or evil, but things from the understanding, such as discourse, are true or false. The works of the sons of Jacob, and also the works of their fathers, were to pasture cattle, thus to act as shepherds. These works also signify goods, specifically goods from truths. That they have this signification is from correspondences, for lambs, sheep, kids, and goats, which are of the flock, correspond to the goods of charity; in like manner bullocks and oxen, which are of the herd. That they correspond is evident from the fact that when from heavenly affection the angels are conversing together about the goods of charity, there appear in some places in the world of spirits, and also in the first or ultimate heaven, flocks and herds-flocks, when they are speaking of the interior goods of charity; and herds when of the exterior goods (n. 3218-3220). For this reason it is that in the Word such things are signified by “flocks and herds.” In general be it known that every significative in the Word derives its origin from representatives in the other life, and these from correspondences. The reason is that the natural world is from the spiritual world as an effect from its cause, to the end that the spiritual world may flow into the natural world and there act as the causes. In this way also all things of this world are held together in their tenor and in order. (That universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom, that is, of the spiritual and heavenly things therein, may be seen, n. 2758, 2987-3002, 4939, 5116)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #4939

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

4939. Once when I was elevated into heaven, it appeared to me as if I were there with my head, and below with my body, but with my feet still lower. And from this it was perceived how the higher and lower things in man correspond to those which are in the Grand Man, and how the one flows into the other, namely, that the celestial, which is the good of love and the first in order, flows into the spiritual, which is the truth thence derived and the second in order, and finally into the natural, which is the third in order. From this it is evident that natural things are like the feet, on which the higher things rest. Nature also is that in which the spiritual world and heaven terminate. Thence it is that universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom, and that everything in it is representative (n. 2758, 3483); and that nature subsists from influx according to this order, and that without such influx it could not subsist even for a moment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.