Apocalypse Revealed #189
189. "'That no one may take your crown.'" This symbolically means, lest they lose the wisdom from which comes eternal happiness.
A person acquires wisdom from no other source than goodness gained through truths from the Lord. A person acquires wisdom through these truths because they are the means by which the Lord conjoins Himself with the person and the person with Himself, and the Lord is wisdom itself. Wisdom consequently perishes in a person when he stops putting truths into practice, that is, when he stops living in accordance with them. He also then ceases to love wisdom, and accordingly ceases to love the Lord.
By wisdom we mean wisdom in spiritual matters. From this as a wellspring flows wisdom in all else, which we call intelligence, and through this knowledge, which results from an affection for knowing truths.
A crown symbolizes wisdom, because wisdom occupies the highest place in a person and so crowns him. Nor is anything else symbolized by the crown of a king, for a king in the Word's spiritual sense is Divine truth (no. 20), and from Divine truth comes all wisdom.
[2] Wisdom is symbolically meant by a crown also in the following passages:
...I will make the horn of David grow..., and upon Him His crown shall flourish. (Psalms 132:17-18)
(Jehovah) put... earrings in your ears, and an ornate crown on your head. (Ezekiel 16:12)
This is said of Jerusalem, which symbolizes the church in respect to doctrine, and therefore the ornate crown is wisdom originating from Divine truth or the Word.
In that day Jehovah of Hosts will be for an ornate crown and a beautiful turban to the remnants of His people. (Isaiah 28:5)
This is said of the Lord, because it says "in that day." The ornate crown for which He will be is wisdom, and the beautiful turban is intelligence. The remnants of the people are people among whom the church will be.
[3] The crown and turban in Isaiah 62:1, 3 have the same symbolic meaning. So, too, does the plate upon the turban of Aaron in Exodus 28:36-37, which is also called a miter.
Furthermore, in the following:
Say to the king and his lady, "Lower yourselves, sit down, for the ornament of your head has come down, the crown of your beauty." (Jeremiah 13:18)
The joy of our heart has ceased... The crown has fallen from our head. (Lamentations 5:15-16)
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head. (Job 19:9)
You have profaned [by casting it] to the ground the crown (of Your anointed). (Psalms 89:39)
The crown in these places symbolizes wisdom.
如申命记 22
1
你若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯為不見,總要把他牽回來交給你的弟兄。
2
你弟兄若離你遠,或是你不認識他,就要牽到你家去,留在你那裡,等你弟兄來尋找就還給他。
3
你的弟兄無論失落甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
4
你若看見弟兄的牛或驢跌倒在路上,不可佯為不見,總要幫助他拉起來。
5
婦女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿婦女的衣服,因為這樣行都是耶和華─你神所憎惡的。
6
你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上,裡頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。
7
總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。
8
你若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸於你家。
9
不可把兩樣種子種在你的葡萄園裡,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。
14
信口說他,將醜名加在他身上,說:我娶了這女子,與他同房,見他沒有貞潔的憑據;
15
女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裡。
16
女子的父親要對長老說:我將我的女兒給這人為妻,他恨惡他,
17
信口說他,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。父母就把那布鋪在本城的長老面前。
19
並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休他。
20
但這事若是真的,女子沒有貞潔的憑據,
21
就要將女子帶到他父家的門口,本城的人要用石頭將他打死;因為他在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
22
若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。
24
你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裡卻沒有喊叫;男子是因為玷污別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
25
若有男子在田野遇見已經許配人的女子,強與他行淫,只要將那男子治死。
26
但不可辦女子;他本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。
27
因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救他。
28
若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住他,與他行淫,被人看見,