Біблія

 

创世记 26:3

Дослідження

       

3 你寄居在这,我必与你同在,赐福你,因为我要将这些都赐你和你的後裔。我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #3371

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

3371. 'And will bless you' means that in this way there would be an increase. This is clear from the meaning of 'blessing' as making fruitful in goods and multiplying in truths, dealt with in 981, 1420, 1422, 1731, 2846, 3140, thus as an increase.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #3140

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

3140. 'He said, Come, O blessed of Jehovah' means an invitation to the Divine within Himself. This is clear from the meaning of 'come' as an expression of an invitation, and from the meaning of 'blessed of Jehovah' as the Divine. 'Blessed be Jehovah' means the Divine itself, see 1096, 1420, 1422; consequently 'the blessed of Jehovah' means the Divine that proceeds from Him. Good is the Divine itself, but Truth is the Divine that proceeds from it. 'The man' here who was sent by Abraham means truth from the Divine, within the natural man, 3134. Divine truth is that which is called 'blessed of Jehovah' and which is 'invited'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.