English
shqip
Български
中文
Hrvatski
čeština
Nederlands
Français
ქართული ენა
Deutsch
हिंदी
Italiano
日本語
한국어
Latina
Македонски
മലയാളം
Crna Gora
Português
Pyccĸий
Srpski, Српски
Español
Svenska
Tagalog
isiZulu
Нове християнське вивчення Біблії
Увійти
Шукайте в Біблії
Шукайте Сведенборг
Пошук пояснень
Біблія
Сведенборг
Пояснення
розширений пошук
чат-бот для нового християнства
Додому
Біблія
Духовні теми
теологія
Інструменти
Новини
Популярні біблійні історії
Вірш дня
Плани читання
Значення біблійних слів
чат-бот для нового християнства
Програма Swedenborg Reader
Відео
Аудіоресурси
Заняття, курси та навчальні групи
Сховище проповідей
Питання та відповіді
Знайдіть нові християнські групи
Інструменти дослідження
Інтернет-ресурси
Про цей Проект
Створіть обліковий запис користувача
Дайте
Зв'яжіться з нами
Поясніть цей розділ
Біблія
联盟版(简体)
以西结书
12
Вірш 9
以西结书 12:9
Дослідження
Розширений пошук
Вивчайте оригінальну іврит/грецьку мову за допомогою qBible
Читати вголос
Призупиніть читання вголос
Припиніть читати вголос
Приховати посилання на значення біблійних слів
Покажіть посилання на значення біблійних слів
Див. бібліографічну інформацію
Задати питання...
|
Додайте цю сторінку в закладки
видалити цю закладку
Зробіть примітку на цій сторінці
9
人子啊,
以色列
家,就是那悖逆之家,岂不是问你
说
:你做什麽呢?
Вивчіть внутрішній сенс
Біблія
联盟版(简体)
以西结书
7
Вірш 7
以西结书 7:7
Дослідження
Вивчайте оригінальну іврит/грецьку мову за допомогою qBible
Читати вголос
Призупиніть читання вголос
Припиніть читати вголос
Приховати посилання на значення біблійних слів
Покажіть посилання на значення біблійних слів
Див. бібліографічну інформацію
7
境内的居民哪,所定的灾临到你,时候到了,日子近了,乃是哄嚷并非在
山
上欢呼的日子。
Вивчіть внутрішній сенс
×
×