Біблія

 

حزقيال 34:14

Дослідження

       

14 ارعاها في مرعى جيد ويكون مراحها على جبال اسرائيل العالية هنالك تربض في مراح حسن وفي مرعى دسم يرعون على جبال اسرائيل.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #93

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

93. This state of the celestial man who has been granted the serenity of peace, who has been recreated by the rain, and freed from the slavery of evil and falsity, the Lord describes through Ezekiel as follows,

I will make with them a covenant of peace and I will banish the evil wild animal from the land, and they will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods, and I will give them and the places around My hill a blessing, and I will cause the rain to descend in its season. They will be showers of blessing. And the tree of the field will give its fruit, and the earth will give its increase, and they will be there with confidence on their land, and they will know that I am Jehovah, that I will break the bars of their yoke, and I will free them from the hand of those who enslave them. You are My flock, the flock of My pasture. You are man, I am your God. Ezekiel 34:25-27, 31.

And through Hosea He describes the attainment of this on the third day, which has the same meaning in the Word as the seventh,

He will revive us after two days, on the third day He will raise us up, and we shall live before Him. And we shall know, and we shall press on to know Jehovah. Ready as the dawn is His going forth, and He will come to us like the rain, like the latter rain that waters the earth. Hosea 6:2-3.

And through Ezekiel, when the Ancient Church is the subject, the attainment of that state is compared to the seed of the field,

I gave you to be like the seed of the field; and you grew up and became tall and reached full beauty. Ezekiel 16:7.

It is also compared to

The shoot of plantings, and the work of the hands of Jehovah God. Isaiah 60:11.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Біблія

 

Psalms 79

Дослідження

   

1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.