Bibliorum

 

Hosea 4

Study

   

1 Kuulkaa Herran sana, te israelilaiset, sillä Herralla on oikeudenkäynti maan asukasten kanssa; sillä ei ole uskollisuutta, ei laupeutta eikä Jumalan tuntemusta maassa.

2 Vannotaan ja valhetellaan, murhataan, varastetaan ja rikotaan aviot, murtaudutaan taloihin, ja verityö verityötä seuraa.

3 Sentähden maa murehtii, ja kaikki siinä asuvaiset nääntyvät, metsän eläimet ja taivaan linnut; myöskin kalat merestä katoavat.

4 Älköön vain kukaan nuhdelko, älköön kukaan ojentako, vaikka sinun kansasi on kuin pappien nuhtelijoita!

5 Niin sinä kompastut päivällä, myös profeetta kompastuu yhdessä sinun kanssasi yöllä; ja minä hävitän sinun äitisi.

6 Minun kansani joutuu häviöön, sillä se on taitoa vailla. Koska sinä olet hyljännyt taidon, hylkään minä sinut, niin ettet saa olla minun pappinani. Koska olet unhottanut Jumalasi lain, unhotan myös minä sinun lapsesi.

7 Niin paljon kuin heitä on, niin paljon he ovat tehneet syntiä minua vastaan. Minä muutan heidän kunniansa häpeäksi.

8 Minun kansani synnistä he saavat ruokansa, heidän pahoja tekojansa heidän sielunsa himoitsee.

9 Mutta papin on käyvä niinkuin kansankin: minä rankaisen häntä hänen vaelluksestansa ja kostan hänelle hänen tekonsa.

10 He syövät, mutta eivät tule ravituiksi, he harjoittavat haureutta, mutta eivät lisäänny, sillä he eivät ole tahtoneet ottaa vaaria Herrasta.

11 Haureus ja viini ja rypälemehu vievät järjen.

12 Minun kansani kysyy puultansa, ja sen sauva sille vastaa; sillä haureuden henki on eksyttäväinen: haureudessa he ovat luopuneet tottelemasta Jumalaansa.

13 Vuorten huipuilla he uhraavat, polttavat uhreja kukkuloilla, rautatammen, haavan ja tammen alla, sillä niiden varjo on suloinen. Sentähden tulee teidän tyttäristänne porttoja, ja teidän miniänne rikkovat avion.

14 En minä rankaise teidän tyttäriänne siitä, että he porttoja ovat, enkä miniöitänne siitä, että he avion rikkovat, sillä miehet itse poikkeavat syrjään porttojen kanssa ja uhraavat pyhäkköporttojen kanssa; ja ymmärtämätön kansa kukistuu.

15 Jos sinä, Israel, harjoitatkin haureutta, älköön Juuda saattako itseänsä syynalaiseksi: älkää lähtekö Gilgaliin, älkää menkö ylös Beet-Aaveniin älkääkä vannoko: "Niin totta kuin Herra elää".

16 Sillä niinkuin niskuri lehmä on Israel niskoitellut; nyt on Herra kaitseva heitä niinkuin karitsaa laajalla laitumella.

17 Efraim on liitossa epäjumalain kanssa-anna hänen olla.

18 Kun heidän juopottelunsa on lopussa, he harjoittavat törkeätä haureutta. Ne, jotka ovat hänen kilpensä, rakastavat häpeätä.

19 Tuuli siivillänsä ahdistaa häntä, he saavat häpeän uhriaterioistansa.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

True Christian Religion #439

Studere hoc loco

  
/ 853  
  

439. XIII. In the exercise of charity a person avoids attributing merit to deeds, so long as he believes that all good is from the Lord.

To attribute merit to deeds executed to gain salvation is ruinous; for evils lie hidden in this of which the doer is quite unaware. Among these are denial of God's influence and working on people, trust in one's own powers in matters concerning salvation, faith in oneself and not in God, self-justification, salvation by one's own strength, the cancelling of Divine grace and mercy, the rejection of reformation and regeneration by Divine means; in particular they detract from the merit and righteousness of the Lord God the Saviour, since they claim these for themselves. Moreover they have constantly in view the reward which they regard as their first and last aim; they drown and kill love to the Lord and love towards the neighbour. They are totally ignorant of and unable to feel the pleasure of heavenly love, which is free from all idea of merit; all they feel is self-love. Putting the reward first and salvation second, so that salvation is for the sake of the reward, turns the order upside down; and such people plunge the interior desires of their minds in the self (proprium), and in the body they befoul them with the evils of the flesh. That is why in the sight of the angels good done to gain merit looks like rust, and good not done to gain merit like purple.

[2] The Lord teaches in Luke that good is not to be done to gain merit:

If you do kindnesses to those who do them to you, what credit is that to you? Rather love your enemies, and do kindnesses, and lend without expecting any return. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because He is kind to the ungrateful and wicked, Luke 6:33-36.

We learn in John that a person can do no good which is essentially good, except from the Lord:

Remain in me, and I in you. Just as the branch cannot bear fruit of itself, unless it remains part of the vine, so neither can you unless you remain in me, because without me you can do nothing, John 15:4-5.

And elsewhere:

A man cannot take anything, unless it is given him from heaven, John 3:27.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bibliorum

 

Jeremiah 6:15

Study

       

15 He joutuvat häpeään, sillä he ovat tehneet kauhistuksia; mutta heillä ei ole hävyntuntoa, he eivät osaa hävetä. Sentähden he kaatuvat kaatuvien joukkoon, sortuvat, kun minä heitä rankaisen, sanoo Herra.