बाइबल

 

تكوين 49

पढाई करना

   

1 ودعا يعقوب بنيه وقال اجتمعوا لانبئكم بما يصيبكم في آخر الايام

2 اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم.

3 رأوبين انت بكري قوتي واول قدرتي فضل الرفعة وفضل العزّ.

4 فائرا كالماء لا تتفضل. لانك صعدت على مضجع ابيك. حينئذ دنسته. على فراشي صعد.

5 شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما.

6 في مجلسهما لا تدخل نفسي. بمجمعهما لا تتحد كرامتي لانهما في غضبهما قتلا انسانا وفي رضاهما عرقبا ثورا.

7 ملعون غضبهما فانه شديد وسخطهما فانه قاس. اقسمهما في يعقوب وافرقهما في اسرائيل.

8 يهوذا اياك يحمد اخوتك. يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك.

9 يهوذا جرو اسد. من فريسة صعدت يا ابني. جثا وربض كاسد وكلبوة. من ينهضه.

10 لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون وله يكون خضوع شعوب.

11 رابطا بالكرمة جحشه وبالجفنة ابن اتانه غسل بالخمر لباسه وبدم العنب ثوبه.

12 مسود العينين من الخمر ومبيض الاسنان من اللبن.

13 زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون.

14 يساكر حمار جسيم رابض بين الحظائر.

15 فرأى المحلّ انه حسن والارض انها نزهة. فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا.

16 دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل.

17 يكون دان حية على الطريق افعوانا على السبيل يلسع عقبي الفرس فيسقط راكبه الى الوراء.

18 لخلاصك انتظرت يا رب

19 جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره.

20 اشير خبزه سمين وهو يعطي لذّات ملوك.

21 نفتالي ايّلة مسيّبة يعطي اقوالا حسنة.

22 يوسف غصن شجرة مثمرة غصن شجرة مثمرة على عين. اغصان قد ارتفعت فوق حائط.

23 فمرّرته ورمته واضطهدته ارباب السهام.

24 ولكن ثبتت بمتانة قوسه وتشددت سواعد يديه. من يدي عزيز يعقوب من هناك من الراعي صخر اسرائيل

25 من اله ابيك الذي يعينك ومن القادر على كل شيء الذي يباركك تاتي بركات السماء من فوق وبركات الغمر الرابض تحت. بركات الثديين والرحم.

26 بركات ابيك فاقت على بركات ابويّ. الى منية الآكام الدهرية تكون على راس يوسف وعلى قمة نذير اخوته.

27 بنيامين ذئب يفترس. في الصباح يأكل غنيمة وعند المساء يقسم نهبا

28 جميع هؤلاء هم اسباط اسرائيل الاثنا عشر. وهذا ما كلمهم به ابوهم وباركهم. كل واحد بحسب بركته باركهم.

29 واوصاهم وقال لهم انا انضم الى قومي. ادفنوني عند آبائي في المغارة التي في حقل عفرون الحثي.

30 في المغارة التي في حقل المكفيلة التي امام ممرا في ارض كنعان التي اشتراها ابراهيم مع الحقل من عفرون الحثي ملك قبر.

31 هناك دفنوا ابراهيم وسارة امرأته. هناك دفنوا اسحق ورفقة امرأته. وهناك دفنت ليئة.

32 شراء الحقل والمغارة التي فيه كان من بني حثّ.

33 ولما فرغ يعقوب من توصية بنيه ضم رجليه الى السرير واسلم الروح وانضمّ الى قومه

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #9755

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

9755. And the breadth of the court at the corner of the sea. That this signifies the state of this heaven in respect to memory-truths, is evident from the signification of “breadth,” as being truth (see n. 1613, 3433, 3434, 4482, 9487); from the signification of “the court,” as being the ultimate heaven (see above, n. 9741); and from the signification of “the sea,” as being where there is a collection of memory-knowledges, from which there is reasoning about truths, thus also the natural and the sensuous, because these are what contain them. Here by “the corner of the sea” is meant the west corner, and by “the west” is signified good in obscurity. But when the west is not called “the west,” but “the sea,” then memory-knowledge is signified, which also is relatively in obscurity, because memory-knowledge belongs to the natural or external man; and the natural or external man is in the light of the world, which light relatively to the light of heaven, in which is the internal man, is like the shade when the sun is setting.

[2] This can also be seen from the things which appear in the other life. The Sun of heaven, which is the Lord, appears at a middle altitude toward the right eye; from this the angels of the heavens have all light, and with the light all intelligence and wisdom. But when the sun of the world is thought of, it does not appear; but in its stead there appears something dark which is in the opposite direction, at the back. There also is the west to the heavens, for the Lord as a Sun is the east in heaven. From this it can be seen that by “the west” is signified good in obscurity, and that the external or natural man is in this good, who as before said is in the light of the world, which light relatively to the light of heaven is like the shade when the sun is setting. But the truth of the natural man is signified by “the water of the sea,” and this truth is memory-knowledge; for the truth in the natural or external man is truth in knowledge; whereas the truth in the spiritual or internal man is the truth of faith. Truth in knowledge also becomes truth in faith when it is raised out of the natural or external man into the spiritual or internal man. Hence the truths with a man in his youth are truths in knowledge; but in adult age, if he suffers himself to be regenerated, they become truths in faith; for the internal man is successively opened even to this age.

[3] That “the sea” denotes a collection of memory-knowledges, comes from the fact that “waters,” “springs,” and “rivers,” signify truths, and therefore collections of these are signified by “seas.” That this is so, is also evident from passages in the Word where mention is made of “the sea” and of “seas;” as in David:

The earth is Jehovah’s, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. He hath founded it upon the seas, and established it upon the streams (Psalms 24:1-2); where “the earth” and “the world” denote the church; “the seas upon which He hath founded the world,” denote memory-truths; “the streams upon which He hath established it,” denote the truth of faith. That the earth, the world, seas, and rivers are not meant here, is evident, for the world is not founded upon the seas, nor is it established upon the streams.

[4] Again:

Thou didst break through the sea by Thy strength; Thou hast broken the heads of the whales upon the waters. Thou hast broken the heads of Leviathan, Thou gavest him for meat to the people Ziim, Thou hast dried up the rivers of strength (Psalms 74:13-15);

in the internal sense, the subject here treated of is the memory-knowledges that destroy the truths of faith; “the whales whose heads are broken,” denote memory-knowledges in general (n. 42, 7293); in like manner “Leviathan” (n. 7293); “the people Ziim to whom he was to be given for meat,” denote those who are in falsities, or the falsities themselves. From this it is evident what is denoted by “the sea,” namely, memory-knowledge misapplied to weaken and destroy truths.

In Habakkuk:

Thou didst tread the sea with Thy horses, the mire of many waters (Hab. 3:15); where “treading the sea with horses,” when spoken of Jehovah, denotes to instruct the natural man who has memory-knowledges.

[5] In Zechariah:

In that day, living waters shall go out from Jerusalem; part of them toward the eastern sea, and part of them toward the hinder sea (Zech. 14:8);

“living waters from Jerusalem” denote truths of faith made living from the good of love; “the eastern sea and the hinder sea” denote the natural and sensuous in which are memory-knowledges, which are collections of truths.

In Hosea:

They shall walk after Jehovah, and the sons shall come with honor from the sea. They shall come with honor as a bird out of Egypt (Hos. 11:10-11)

“sons from the sea” denote the memory-truths that belong to the natural man; for this reason it is said that “they shall come as a bird out of Egypt,” for “Egypt” in the Word denotes memory-knowledge (n. 9340, 9391).

[6] In Ezekiel:

All the princes of the sea shall come down from upon their thrones, and shall cast away their mantles, and put off the garments of their embroidery; they shall be clothed with terrors; they shall say, How hast thou perished that wast inhabited in the seas, the renowned city, that wast strong in the sea (Ezekiel 26:16-17); where the subject treated of is the vastation of the knowledges of good and truth, which are “Tyre” (n. 1201); the knowledges of good and truth are the memory-knowledges of the church; “the princes of the sea” denote the primary knowledges (n. 1482, 2089, 5044); “to cast away the mantles and garments of embroidery” denotes to cast away memory-truths (n. 9688). As these things are signified by “Tyre,” therefore Tyre is said to be “inhabited in the seas, and to be a city strong on the sea.”

[7] In Jeremiah:

The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof. Her cities have been brought into desolation (Jeremiah 51:42-43);

“Babylon” denotes worship which in externals appears holy, but in internals is profane (n. 1182, 1326); “the sea upon Babylon” denotes falsity from memory-knowledges; its “waves” denote reasonings therefrom, and the consequent denials; “the cities which are brought into desolation” denote doctrinal things.

[8] In like manner in Revelation:

Every pilot, and everyone who is employed upon the seas, and mariners, and all they who trade upon the sea, stood afar off, when they saw the smoke of the burning of Babylon, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that have ships in the sea by reason of her costliness! Then an angel took up a stone as it were a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall Babylon be cast down (Revelation 18:17-21).

“ships” denote doctrinal things from the Word (see n. 6385); hence it is plain what is meant by a “pilot,” and a “mariner,” also by “the sea,” and “those who trade upon it;” “a stone as it were a millstone,” denotes the truth through which is faith; “being cast into the sea,” denotes into the falsity of memory-knowledges. In the other life there appear seas, and also ships upon them; as has often been granted me to see. The seas there in a bad sense signify the falsities of memory-knowledges, and those who are in the ships signify those who boast of having such things, and teach them.

[9] In Jeremiah:

Thus said Jehovah, that giveth the sun for a light by day, the statutes of the moon and of the stars for a light by night, who throweth into commotion the sea, that the waves thereof are tumultuous (Jeremiah 31:35);

“the sun for a light by day” denotes the good of love from which comes the light in truths; “the statutes of the moon and of the stars for a light by night” denote the goods of faith and of knowledges, from which comes the light of truth in the dark; “to throw the sea into commotion that the waves thereof are tumultuous,” denotes to dispel the falsities of memory-knowledges from which come reasonings about truth.

[10] In Isaiah:

By shortening is My hand shortened, that there is no redemption? Or is there no power in Me to rescue? Behold by My rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness; their fish shall rot, because there Is no water, and it dieth of thirst (Isaiah 50:2);

“to dry up the sea” denotes to destroy the good and truth of memory-knowledges; “to make the rivers a wilderness” denotes to vastate the truths themselves; “the fish which shall rot” denotes the memory-knowledge that belongs to the natural man (see n. 40, 991); “because there is no water” denotes that there is no truth (n. 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568).

[11] In like manner elsewhere in the same:

The waters shall fail from the sea, and the river shall be made quite dry and shall dry up. And the stream shall recede; the rivers of Egypt shall be diminished and dried up (Isaiah 19:5-6);

“the waters that shall fail from the sea” denote truths where there is a collection of them; “the rivers of Egypt which shall be dried up,” denote memory-knowledges. Again:

The earth is full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea (Isaiah 11:9);

“the waters” denote truths; “the sea,” a collection of them, that is, of memory-knowledges; therefore it is said, “the earth is full of the knowledge of Jehovah.”

[12] In John:

The second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea; and the third part of the sea became blood; whence there died the third part of the creatures that were in the sea having souls; and the third part of the ships was destroyed (Revelation 8:8-9);

“a great mountain burning with fire” denotes the love of self; “the sea into which it was cast” denotes memory-knowledge in general; “the blood which was from it” denotes truth falsified and profaned (n. 4735, 6978, 7317, 7326); “the creatures which thereby died” denote those who are in the doctrinal things of truth.

[13] In like manner elsewhere in the same:

The second angel poured out his vial into the sea; and it became blood as of a dead man; whence every living soul in the sea died (Revelation 16:3);

here by “the sea” is meant memory-knowledge that is of service to evils to destroy truths, and to confirm falsities. Again:

A beast coming up out of the sea speaking blasphemies (Revelation 13:1, and following verses);

“a beast out of the sea” denotes memory-knowledge destroying the truths of faith. From all this it can be seen that “the sea” denotes where there is a collection of memory-knowledges, from which there is reasoning about the truths of faith.

[14] As “the sea” has this signification, it is said of Zebulun:

He shall dwell at the shore of the seas, and at a haven of ships (Genesis 49:13).

He shall suck the affluence of the sea, and the covered things of the hidden things of the sand (Deuteronomy 33:19);

by “Zebulun” in the representative sense are meant those who draw conclusions from memory-knowledges about the truths of faith; wherefore it is said that “he should dwell at the shore of the seas.”

[15] But in the opposite sense “the sea” denotes memory-knowledge which looks to the world; its “waves” are in this case reasonings from worldly things about Divine ones; consequently “to be sunk in the sea” denotes to be immersed in memory-knowledges from worldly and earthly things even to the denial of truth Divine; as in Matthew:

Whoso shall cause to stumble one of these little ones that believe in Me, it is expedient for him that an ass millstone be hanged about his neck, and that he be sunk in the depth of the sea (Matthew 18:6);

“a millstone” denotes the truth that is of service to faith (n. 4335, 7780); “an ass” denotes the natural, because it is a beast of service (n. 2781, 5741, 5958, 6389, 8078); consequently “an ass millstone,” 1 denotes memory-knowledge that is natural and worldly; “the neck” denotes the conjunction of things interior and exterior (n. 3542); “being hanged there” denotes the shutting off and interception of good and truth (n. 3542, 3603); “being sunk in the depth of the sea” denotes in what is merely worldly and bodily, thus into hell. These things spoken by the Lord, like all other things spoken by Him, are therefore significative.

[16] But memory-knowledge is signified by “the sea” in accordance with the density and blackness of its waters; and on the other hand, in accordance with their tenuity and transparence. From this it is that the memory-knowledge which looks to heaven, which is spiritual in the natural man, is called “a glassy sea” (Revelation 15:1-2). That there shall be no reasoning about the truths of faith from memory-knowledges; but that truths shall be impressed on the heart, is signified by, “the sea shall be no more” (Revelation 21:1).

फुटनोट:

1. That is, a millstone turned by an ass. [REVISER.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #9340

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

9340. And I will set thy border from the sea Suph, and even unto the sea of the Philistines. That this signifies extension from memory-truths to the interior truths of faith, is evident from the signification of “setting a border” from one place to another, when said of spiritual truths, as being extension; from the signification of “the sea Suph,” as being sensuous and memory-truths, which are the ultimates with man, for the sea Suph was the ultimate border of the land of Egypt, and by “Egypt” is signified memory-knowledge in both senses, true and false (see n. 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779, 7926, 8146, 8148), here memory-truth, because the subject treated of is the extension of the spiritual things of faith with the sons of Israel, by whom was represented the spiritual church (see n. 4286, 4598, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805); and from the signification of “the sea of the Philistines,” as being the interior truths of faith. The reason why these truths are signified by “the sea of the Philistines” is that the sea where Tyre and Zidon were situated was the border of the land of Philistia, and by “Tyre and Zidon” are signified the knowledges of truth and good (n. 1201); and by “the land of Philistia” the knowledge of the interior things of faith (n. 1197, 2504, 2726, 3463).

[2] As the land of Canaan represented the Lord’s kingdom, thus heaven and the church, therefore all the places therein signified such things as are of the Lord’s kingdom, that is, of heaven and the church, which are called celestial and spiritual things, and bear relation to the good of love to the Lord and to the truths of faith in Him. Consequently the seas and rivers which were the borders signified the ultimate things therein; and accordingly “from sea to sea” and “from river to river” signified their extension. (That this is so, see n. 1585, 1866, 4116, 4240, 6516.) From this it can be seen that by “the border from the sea Suph and even unto the sea of the Philistines” is signified the extension of the spiritual things of truth from external things to internal, thus from memory-truths to the interior truths of faith. But the extension of celestial things, which are of the good of love, is described immediately after by “from the wilderness even unto the river.” (That the places of the land of Canaan, and also the seas and rivers, have such a signification in the Word, has been shown throughout in the explications.)

[3] It shall be briefly stated what is meant by “extension from memory-truths to the interior truths of faith.” Truths in the external man are called “memory-truths;” and truths in the internal man are called “interior truths of faith.” Memory-truths are in man’s memory, and when they are drawn out from it, they come to his notice. But the interior truths of faith are the truths of the very life, inscribed on the internal man, and of which but little appears in the memory; but on this subject, of the Lord’s Divine mercy, a fuller statement shall be made elsewhere. Memory-truths and the interior truths of faith were signified by “the waters under the expanse, and the waters above the expanse” (Genesis 1:6-7; n. 24), for the subject treated of in the first chapter of Genesis in the internal sense is the new creation, that is, the regeneration, of the man of the celestial church.

[4] The reason why “Philistia,” which bordered on the land of Canaan even unto Tyre and Zidon, signified the interior truths of faith, was that the representative Ancient Church had been there, as is evident from the remains of Divine worship among its inhabitants, and referred to in the historic and prophetic books of the Word that treat of the Philistines and the land of Philistia; as in the prophecies of Jeremiah 25:20; 47:1-7 ekiel 16:27, 57; 25:15-16; Amos 1:8; Zephaniah 2:5; Zechariah 9:6; and Psalm 56, title; 60:8 83:7; 108:9. The case with the Philistines was the same as with all the nations in the land of Canaan, in that they represented the goods and truths of the church, and also evils and falsities. For while the representative Ancient Church was among them, they represented the celestial things which are of good and the spiritual things which are of truth; but when they turned aside from genuine representative worship, they then began to represent the diabolical things which are of evil and the infernal things which are of falsity. Hence it is that by “Philistia,” as by the other nations of the land of Canaan, are signified in the Word both goods and truths, and evils and falsities.

[5] That by the “Philistines” are signified the interior truths of faith, is evident in David:

Glorious things shall be preached in thee, O city of God. I will make mention of Rahab and Babylon among those who know Me; and also of Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man was born there (Psalms 87:3-4).

The “city of God” denotes the doctrine of the truth of faith from the Word (n. 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, 5297); “Tyre,” the knowledges of truth and good (n. 1201); in like manner “Ethiopia” (n. 116, 117). From this it is evident that “Philistia” denotes the knowledge of the truths of faith.

[6] In Amos:

Are ye not as the sons of the Ethiopians unto Me, O sons of Israel? Have not I made Israel to come up out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? (Amos 9:7).

The perversion and destruction of the church after it had been set up is here treated of; “the sons of the Ethiopians” here denote those who are in the knowledges of good and truth, but who apply them to confirm evils and falsities (n. 1163, 1164); “the sons of Israel out of the land of Egypt” denote those who have been initiated into spiritual truths and goods by means of memory-truths. (That “the sons of Israel” denote those who are in spiritual truths and good, thus in the abstract sense spiritual truths and goods, see n. 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 7957, 8234; and that “the land of Egypt” denotes memory-truth, has been shown above.) The like is signified by “the Philistines from Caphtor,” and by “the Syrians from Kir,” to whom they are therefore likened. “The Philistines from Caphtor” denote those who have been initiated into interior truths by means of exterior, but who have perverted them and applied them to confirm falsities and evils (n. 1197, 1198, 3412, 3413, 3762, 8093, 8096, 8099, 8313); and “the Syrians from Kir” denote those who are in the knowledges of good and truth, which also they have perverted (n. 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112).

[7] In Jeremiah:

Because of the day that cometh to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon all the residue that helpeth; for Jehovah layeth waste the Philistines, the remains of the isle of Caphtor (Jeremiah 47:4);

in this chapter the subject treated of is the vastation of the church in respect to the truths of faith; the interior truths of faith are “the Philistines;” and the exterior truths are “the remains of the isle of Caphtor.”

[8] In Joel:

What have you to do with Me, O Tyre, and Zidon, and all the borders of Philistia? Speedily will I return your retribution on your head, forasmuch as ye have taken My silver and My gold, and have carried into your temples My desirable good things (Joel 3:4, (Joel 3:6));

“all the borders of Philistia” denote all the interior and exterior truths of faith; “to carry silver and gold and desirable good things into their temples” denotes to pervert truths and goods, and profane them by application to evils and falsities. (That “silver and gold” denote truths and goods, see n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932)

[9] In Obadiah:

Then they of the South shall be heirs of the mount of Esau, and of the plain of the Philistines; and they shall become heirs of the field of Ephraim; but Benjamin, of Gilead (Obad. 1:19).

The setting up of the church is here treated of; but real things are infolded in the names; “they of the South” denote those who are in the light of truth (n. 1458, 3195, 3708, 5672, 5962); “the mount of Esau” denotes the good of love (n. 3300, 3322, 3494, 3504, 3576); “the plain of the Philistines” denotes the truth of faith; “a plain” also denotes the doctrine of faith (n. 2418); “Ephraim” denotes the intellectual of the church (n. 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267); “Benjamin,” the spiritual celestial truth of the church (n. 3969, 4592, 5686, 5689, 6440); and “Gilead,” the corresponding exterior good (n. 4117, 4124, 4747).

[10] In Isaiah:

He shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four wings of the earth. They shall fly upon the shoulder of the Philistines toward the sea; together shall they spoil the sons of the east (Isaiah 11:12, 14);

here by “Israel” and “Judah” are not meant Israel and Judah, but by “Israel” those who are in the good of faith, and by “Judah” those who are in the good of love; “to fly upon the shoulder of the Philistines” denotes to receive and take into possession the interior truths of faith; “to spoil the sons of the east” denotes to receive and take into possession the interior goods of faith; for “the sons of the east” denote those who are in the goods of faith, and in the knowledges of good (n. 3249, 3762). That “to spoil” denotes to receive and take into possession, may be seen from what has been already shown concerning the spoiling of the Egyptians by the sons of Israel (n. 6914, 6917).

[11] As by “the land of Philistia” was signified the knowledge of the interior truths of faith, and by Abraham and Isaac was represented the Lord, and by their sojourning the instruction of the Lord in the truths and goods of faith and of love, which are of Divine wisdom, therefore for the sake of prefiguring this process, Abraham was bidden to sojourn in Philistia (see Genesis 20), and also Isaac (Genesis 26:1-24); and accordingly Abimelech, king of the Philistines, made a covenant with Abraham (Genesis 21:22, to the end), and also with Isaac (Genesis 26:26, to the end); on which subject may be seen the explications given at these chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.