बाइबल

 

تكوين 49

पढाई करना

   

1 ودعا يعقوب بنيه وقال اجتمعوا لانبئكم بما يصيبكم في آخر الايام

2 اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم.

3 رأوبين انت بكري قوتي واول قدرتي فضل الرفعة وفضل العزّ.

4 فائرا كالماء لا تتفضل. لانك صعدت على مضجع ابيك. حينئذ دنسته. على فراشي صعد.

5 شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما.

6 في مجلسهما لا تدخل نفسي. بمجمعهما لا تتحد كرامتي لانهما في غضبهما قتلا انسانا وفي رضاهما عرقبا ثورا.

7 ملعون غضبهما فانه شديد وسخطهما فانه قاس. اقسمهما في يعقوب وافرقهما في اسرائيل.

8 يهوذا اياك يحمد اخوتك. يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك.

9 يهوذا جرو اسد. من فريسة صعدت يا ابني. جثا وربض كاسد وكلبوة. من ينهضه.

10 لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون وله يكون خضوع شعوب.

11 رابطا بالكرمة جحشه وبالجفنة ابن اتانه غسل بالخمر لباسه وبدم العنب ثوبه.

12 مسود العينين من الخمر ومبيض الاسنان من اللبن.

13 زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون.

14 يساكر حمار جسيم رابض بين الحظائر.

15 فرأى المحلّ انه حسن والارض انها نزهة. فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا.

16 دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل.

17 يكون دان حية على الطريق افعوانا على السبيل يلسع عقبي الفرس فيسقط راكبه الى الوراء.

18 لخلاصك انتظرت يا رب

19 جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره.

20 اشير خبزه سمين وهو يعطي لذّات ملوك.

21 نفتالي ايّلة مسيّبة يعطي اقوالا حسنة.

22 يوسف غصن شجرة مثمرة غصن شجرة مثمرة على عين. اغصان قد ارتفعت فوق حائط.

23 فمرّرته ورمته واضطهدته ارباب السهام.

24 ولكن ثبتت بمتانة قوسه وتشددت سواعد يديه. من يدي عزيز يعقوب من هناك من الراعي صخر اسرائيل

25 من اله ابيك الذي يعينك ومن القادر على كل شيء الذي يباركك تاتي بركات السماء من فوق وبركات الغمر الرابض تحت. بركات الثديين والرحم.

26 بركات ابيك فاقت على بركات ابويّ. الى منية الآكام الدهرية تكون على راس يوسف وعلى قمة نذير اخوته.

27 بنيامين ذئب يفترس. في الصباح يأكل غنيمة وعند المساء يقسم نهبا

28 جميع هؤلاء هم اسباط اسرائيل الاثنا عشر. وهذا ما كلمهم به ابوهم وباركهم. كل واحد بحسب بركته باركهم.

29 واوصاهم وقال لهم انا انضم الى قومي. ادفنوني عند آبائي في المغارة التي في حقل عفرون الحثي.

30 في المغارة التي في حقل المكفيلة التي امام ممرا في ارض كنعان التي اشتراها ابراهيم مع الحقل من عفرون الحثي ملك قبر.

31 هناك دفنوا ابراهيم وسارة امرأته. هناك دفنوا اسحق ورفقة امرأته. وهناك دفنت ليئة.

32 شراء الحقل والمغارة التي فيه كان من بني حثّ.

33 ولما فرغ يعقوب من توصية بنيه ضم رجليه الى السرير واسلم الروح وانضمّ الى قومه

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #9755

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

9755. And the breadth of the court at the corner of the sea. That this signifies the state of this heaven in respect to memory-truths, is evident from the signification of “breadth,” as being truth (see n. 1613, 3433, 3434, 4482, 9487); from the signification of “the court,” as being the ultimate heaven (see above, n. 9741); and from the signification of “the sea,” as being where there is a collection of memory-knowledges, from which there is reasoning about truths, thus also the natural and the sensuous, because these are what contain them. Here by “the corner of the sea” is meant the west corner, and by “the west” is signified good in obscurity. But when the west is not called “the west,” but “the sea,” then memory-knowledge is signified, which also is relatively in obscurity, because memory-knowledge belongs to the natural or external man; and the natural or external man is in the light of the world, which light relatively to the light of heaven, in which is the internal man, is like the shade when the sun is setting.

[2] This can also be seen from the things which appear in the other life. The Sun of heaven, which is the Lord, appears at a middle altitude toward the right eye; from this the angels of the heavens have all light, and with the light all intelligence and wisdom. But when the sun of the world is thought of, it does not appear; but in its stead there appears something dark which is in the opposite direction, at the back. There also is the west to the heavens, for the Lord as a Sun is the east in heaven. From this it can be seen that by “the west” is signified good in obscurity, and that the external or natural man is in this good, who as before said is in the light of the world, which light relatively to the light of heaven is like the shade when the sun is setting. But the truth of the natural man is signified by “the water of the sea,” and this truth is memory-knowledge; for the truth in the natural or external man is truth in knowledge; whereas the truth in the spiritual or internal man is the truth of faith. Truth in knowledge also becomes truth in faith when it is raised out of the natural or external man into the spiritual or internal man. Hence the truths with a man in his youth are truths in knowledge; but in adult age, if he suffers himself to be regenerated, they become truths in faith; for the internal man is successively opened even to this age.

[3] That “the sea” denotes a collection of memory-knowledges, comes from the fact that “waters,” “springs,” and “rivers,” signify truths, and therefore collections of these are signified by “seas.” That this is so, is also evident from passages in the Word where mention is made of “the sea” and of “seas;” as in David:

The earth is Jehovah’s, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein. He hath founded it upon the seas, and established it upon the streams (Psalms 24:1-2); where “the earth” and “the world” denote the church; “the seas upon which He hath founded the world,” denote memory-truths; “the streams upon which He hath established it,” denote the truth of faith. That the earth, the world, seas, and rivers are not meant here, is evident, for the world is not founded upon the seas, nor is it established upon the streams.

[4] Again:

Thou didst break through the sea by Thy strength; Thou hast broken the heads of the whales upon the waters. Thou hast broken the heads of Leviathan, Thou gavest him for meat to the people Ziim, Thou hast dried up the rivers of strength (Psalms 74:13-15);

in the internal sense, the subject here treated of is the memory-knowledges that destroy the truths of faith; “the whales whose heads are broken,” denote memory-knowledges in general (n. 42, 7293); in like manner “Leviathan” (n. 7293); “the people Ziim to whom he was to be given for meat,” denote those who are in falsities, or the falsities themselves. From this it is evident what is denoted by “the sea,” namely, memory-knowledge misapplied to weaken and destroy truths.

In Habakkuk:

Thou didst tread the sea with Thy horses, the mire of many waters (Hab. 3:15); where “treading the sea with horses,” when spoken of Jehovah, denotes to instruct the natural man who has memory-knowledges.

[5] In Zechariah:

In that day, living waters shall go out from Jerusalem; part of them toward the eastern sea, and part of them toward the hinder sea (Zech. 14:8);

“living waters from Jerusalem” denote truths of faith made living from the good of love; “the eastern sea and the hinder sea” denote the natural and sensuous in which are memory-knowledges, which are collections of truths.

In Hosea:

They shall walk after Jehovah, and the sons shall come with honor from the sea. They shall come with honor as a bird out of Egypt (Hos. 11:10-11)

“sons from the sea” denote the memory-truths that belong to the natural man; for this reason it is said that “they shall come as a bird out of Egypt,” for “Egypt” in the Word denotes memory-knowledge (n. 9340, 9391).

[6] In Ezekiel:

All the princes of the sea shall come down from upon their thrones, and shall cast away their mantles, and put off the garments of their embroidery; they shall be clothed with terrors; they shall say, How hast thou perished that wast inhabited in the seas, the renowned city, that wast strong in the sea (Ezekiel 26:16-17); where the subject treated of is the vastation of the knowledges of good and truth, which are “Tyre” (n. 1201); the knowledges of good and truth are the memory-knowledges of the church; “the princes of the sea” denote the primary knowledges (n. 1482, 2089, 5044); “to cast away the mantles and garments of embroidery” denotes to cast away memory-truths (n. 9688). As these things are signified by “Tyre,” therefore Tyre is said to be “inhabited in the seas, and to be a city strong on the sea.”

[7] In Jeremiah:

The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof. Her cities have been brought into desolation (Jeremiah 51:42-43);

“Babylon” denotes worship which in externals appears holy, but in internals is profane (n. 1182, 1326); “the sea upon Babylon” denotes falsity from memory-knowledges; its “waves” denote reasonings therefrom, and the consequent denials; “the cities which are brought into desolation” denote doctrinal things.

[8] In like manner in Revelation:

Every pilot, and everyone who is employed upon the seas, and mariners, and all they who trade upon the sea, stood afar off, when they saw the smoke of the burning of Babylon, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that have ships in the sea by reason of her costliness! Then an angel took up a stone as it were a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall Babylon be cast down (Revelation 18:17-21).

“ships” denote doctrinal things from the Word (see n. 6385); hence it is plain what is meant by a “pilot,” and a “mariner,” also by “the sea,” and “those who trade upon it;” “a stone as it were a millstone,” denotes the truth through which is faith; “being cast into the sea,” denotes into the falsity of memory-knowledges. In the other life there appear seas, and also ships upon them; as has often been granted me to see. The seas there in a bad sense signify the falsities of memory-knowledges, and those who are in the ships signify those who boast of having such things, and teach them.

[9] In Jeremiah:

Thus said Jehovah, that giveth the sun for a light by day, the statutes of the moon and of the stars for a light by night, who throweth into commotion the sea, that the waves thereof are tumultuous (Jeremiah 31:35);

“the sun for a light by day” denotes the good of love from which comes the light in truths; “the statutes of the moon and of the stars for a light by night” denote the goods of faith and of knowledges, from which comes the light of truth in the dark; “to throw the sea into commotion that the waves thereof are tumultuous,” denotes to dispel the falsities of memory-knowledges from which come reasonings about truth.

[10] In Isaiah:

By shortening is My hand shortened, that there is no redemption? Or is there no power in Me to rescue? Behold by My rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness; their fish shall rot, because there Is no water, and it dieth of thirst (Isaiah 50:2);

“to dry up the sea” denotes to destroy the good and truth of memory-knowledges; “to make the rivers a wilderness” denotes to vastate the truths themselves; “the fish which shall rot” denotes the memory-knowledge that belongs to the natural man (see n. 40, 991); “because there is no water” denotes that there is no truth (n. 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568).

[11] In like manner elsewhere in the same:

The waters shall fail from the sea, and the river shall be made quite dry and shall dry up. And the stream shall recede; the rivers of Egypt shall be diminished and dried up (Isaiah 19:5-6);

“the waters that shall fail from the sea” denote truths where there is a collection of them; “the rivers of Egypt which shall be dried up,” denote memory-knowledges. Again:

The earth is full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea (Isaiah 11:9);

“the waters” denote truths; “the sea,” a collection of them, that is, of memory-knowledges; therefore it is said, “the earth is full of the knowledge of Jehovah.”

[12] In John:

The second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea; and the third part of the sea became blood; whence there died the third part of the creatures that were in the sea having souls; and the third part of the ships was destroyed (Revelation 8:8-9);

“a great mountain burning with fire” denotes the love of self; “the sea into which it was cast” denotes memory-knowledge in general; “the blood which was from it” denotes truth falsified and profaned (n. 4735, 6978, 7317, 7326); “the creatures which thereby died” denote those who are in the doctrinal things of truth.

[13] In like manner elsewhere in the same:

The second angel poured out his vial into the sea; and it became blood as of a dead man; whence every living soul in the sea died (Revelation 16:3);

here by “the sea” is meant memory-knowledge that is of service to evils to destroy truths, and to confirm falsities. Again:

A beast coming up out of the sea speaking blasphemies (Revelation 13:1, and following verses);

“a beast out of the sea” denotes memory-knowledge destroying the truths of faith. From all this it can be seen that “the sea” denotes where there is a collection of memory-knowledges, from which there is reasoning about the truths of faith.

[14] As “the sea” has this signification, it is said of Zebulun:

He shall dwell at the shore of the seas, and at a haven of ships (Genesis 49:13).

He shall suck the affluence of the sea, and the covered things of the hidden things of the sand (Deuteronomy 33:19);

by “Zebulun” in the representative sense are meant those who draw conclusions from memory-knowledges about the truths of faith; wherefore it is said that “he should dwell at the shore of the seas.”

[15] But in the opposite sense “the sea” denotes memory-knowledge which looks to the world; its “waves” are in this case reasonings from worldly things about Divine ones; consequently “to be sunk in the sea” denotes to be immersed in memory-knowledges from worldly and earthly things even to the denial of truth Divine; as in Matthew:

Whoso shall cause to stumble one of these little ones that believe in Me, it is expedient for him that an ass millstone be hanged about his neck, and that he be sunk in the depth of the sea (Matthew 18:6);

“a millstone” denotes the truth that is of service to faith (n. 4335, 7780); “an ass” denotes the natural, because it is a beast of service (n. 2781, 5741, 5958, 6389, 8078); consequently “an ass millstone,” 1 denotes memory-knowledge that is natural and worldly; “the neck” denotes the conjunction of things interior and exterior (n. 3542); “being hanged there” denotes the shutting off and interception of good and truth (n. 3542, 3603); “being sunk in the depth of the sea” denotes in what is merely worldly and bodily, thus into hell. These things spoken by the Lord, like all other things spoken by Him, are therefore significative.

[16] But memory-knowledge is signified by “the sea” in accordance with the density and blackness of its waters; and on the other hand, in accordance with their tenuity and transparence. From this it is that the memory-knowledge which looks to heaven, which is spiritual in the natural man, is called “a glassy sea” (Revelation 15:1-2). That there shall be no reasoning about the truths of faith from memory-knowledges; but that truths shall be impressed on the heart, is signified by, “the sea shall be no more” (Revelation 21:1).

फुटनोट:

1. That is, a millstone turned by an ass. [REVISER.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #5044

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

5044. And the prince of the prison house. That this signifies truth governing in a state of temptations, is evident from the signification of a “prince,” as being primary truth, thus the governing truth, of which presently; and from the signification of a “prison house” as being the vastation of falsity, and consequently temptation (of which above, n. 5038, 5039, 5043). What is meant by truth governing in a state of temptations must first be told. With all who are in temptations there flows in truth from the Lord, which rules and governs the thoughts and raises up the sufferers whenever they fall into doubts and even into despair. This governing truth is that truth and such truth as they have learned from the Word or from doctrine, and have confirmed in themselves. Other truths are indeed at such times also called to mind, but they do not govern the interiors. Sometimes the truth which governs is not presented visibly before the understanding, but lies hid in obscurity, yet it still governs; for the Divine of the Lord flows into it, and thus keeps the interiors of the mind in it, and therefore when it comes into light, the person who is in temptation receives consolation and is relieved.

[2] It is not this truth itself, but the affection of it, by which the Lord governs those who are in temptations; for the Divine flows only into those things which are of the affection. The truth which is implanted and rooted in a man’s interiors is implanted and rooted by affection, and not at all without affection; and the truth which has been implanted and rooted by affection, clings there, and is recalled by affection; and when this truth is so recalled, it presents the affection that is conjoined with it, which is the man’s reciprocal affection. As such is the case with the man who is in temptations, therefore no one is admitted into any spiritual temptation until he reaches adult age, and has thus become imbued with some truth by which he can be governed; otherwise he sinks under the temptation, and then his latter state is worse than the first. From these things it may be seen what is meant by truth governing in a state of temptations, which is signified by the “prince of the prison house.”

[3] That a “prince” denotes primary truth, is because a “king” in the internal sense signifies truth itself (see n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4789, 4966); hence “princes,” because they are the sons of a king, signify the primary things of that truth. That “princes” have this signification may be seen above in n. 1482089, but as this was not there proved from many other passages in the Word, some may be cited here.

In Isaiah:

Unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the principality shall be upon His shoulder-the Prince of peace. Of the multiplying of His principality and peace there shall be no end (Isaiah 9:6-7);

which is said of the Lord. The “principality upon the shoulder” is all Divine truth in the heavens from Him; for the heavens are distinguished into principalities according to truths from good, whence also the angels are called “principalities.” Peace is a state of blessedness in the heavens, affecting with good and truth from the inmosts (n. 3780); hence the Lord is called the “Prince of peace,” and it is said that “of the multiplying of His principality and peace there shall be no end.”

[4] Again in the same prophet:

The princes of Zoan are foolish, the wise, the counselors of Pharaoh. How say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of the kings of antiquity? The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; and they have seduced Egypt, the corner stone of the tribes (Isaiah 19:11, 13);

treating of Egypt, by which is signified the memory-knowledge of the church (n. 4749), thus natural truth, which is the ultimate of order; wherefore also Egypt is here called the “corner stone of the tribes,” for the “tribes” are all things of truth in one complex (n. 3858, 3862, 3926, 3939, 4060). But in this passage “Egypt” is the memory-knowledge which perverts the truths of the church, thus truths in the ultimate of order falsified, which are the “princes of Zoan” and the “princes of Noph.” He calls himself the “son of the kings of antiquity,” because the memory-knowledges in Egypt were from the truths of the Ancient Church. The truths themselves are signified by “kings,” as was shown above, and the truths of the Ancient Church are signified by the “kings of antiquity.”

[5] Again:

Asshur thinketh not right, and his heart doth not meditate right; for his heart is to destroy, and to cut off nations not a few. For he saith, Are not my princes kings? (Isaiah 10:7-8

“Asshur” denotes reasoning about Divine truths, from which come falsities, thus perverse reasoning (n. 1186). The truths thus falsified, or falsities, which are produced by reasoning and which appear as the veriest truths, are signified by his saying, “Are not my princes kings?” That “Asshur” is reasoning, and that his “princes who are kings” are primary falsities which are believed to be the veriest truths, cannot be seen and thence believed so long as the mind is kept in the historic sense of the letter, and still less if it is in the negative as to there being anything more holy and more universal in the Divine Word than what appears in the letter; and yet in the internal sense by “Asshur” nothing else than reason and reasoning is understood in the Word, and by “kings” truths themselves, and by “princes” the primary things of truth. Nothing is known in heaven of Asshur, and the angels also reject from themselves the idea of a king and a prince; and when they perceive it in man, they transfer it to the Lord, and perceive that which proceeds from the Lord and is the Lord’s in heaven, namely, the Divine truth from His Divine good.

[6] Again:

Asshur shall fall with the sword, not of a man; and the sword, not of a man, shall devour him; his rock shall also pass away by reason of dread, but his princes shall be dismayed by the ensign (Isaiah 31:8-9);

also said of Egypt, which is the memory-knowledge of the church perverted. Reasoning from memory-knowledges about Divine truths, from which come perversion and falsification, is “Asshur,” these truths perverted and falsified are the “princes,” the “sword with which Asshur shall fall” is falsity battling with and vastating truth (n. 2799, 4499). Again:

The strength of Pharaoh shall become to you for a shame, and the trust in the shadow of Egypt for a reproach, when his princes shall be in Zoan (Isaiah 30:3-4

the “princes in Zoan” denote truths falsified, thus falsities, as above.

[7] Again:

The pelican and the bittern shall possess it; and the owl and the raven shall dwell therein; he shall stretch over it the line of emptiness, and the plummet of a waste. The nobles thereof are not there, they shall call a kingdom, and all her princes shall be nothing (Isaiah 34:11-12).

The “pelican,” the “bittern,” the “owl,” and the “raven,” denote the different kinds of falsity which come into existence when the Divine truths that are in the Word become of no account. The desolation and vastation of truth are signified by the “line of emptiness, and the plummet of a waste;” and the falsities, which to them are primary truths, are signified by “princes.” Again:

I will render profane the princes of holiness, and I will give Jacob for a curse, and Israel for reproaches (Isaiah 43:28);

“to profane the princes of holiness” denotes to profane holy truths; the extirpation of the truth of the external and the internal church is signified by “giving Jacob for a curse, and Israel for reproaches”; that “Jacob” is the external church, and “Israel” the internal, may be seen above (n. 4286).

[8] In Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariot and on horses, they and their princes (Jeremiah 17:25);

one who here understands the Word in the historic sense, cannot be aware that the words store within them anything more deep and holy than that kings and princes would enter in by the gates of the city in chariots and on horses, and he gathers from it that the duration of the kingdom is referred to; but he who knows what a “city,” “kings,” “princes,” the “throne of David,” and “riding in chariot and on horses” signify in the internal sense, sees there things more deep and holy; for the “city” or Jerusalem signifies the spiritual kingdom of the the Lord, (n. 2117, 3654); “kings” signify Divine truths (as shown above); “princes,” the primary things of truth; the “throne of David,” the heaven of the the Lord, (n. 1888); “riding in chariot and on horses,” the spiritual understanding of the church (n. 2760, 2761, 3217).

[9] Again:

O sword against the Chaldeans, and against the inhabitants of Babylon, and against her princes and against her wise men. O sword against the liars. O sword against her horses and against her chariots (Jeremiah 50:35-37);

a “sword” denotes truth fighting against falsity, and falsity fighting against truth and vastating it (n. 2799, 4499); the “Chaldeans” denote those who profane truths; and the “inhabitants of Babylon,” those who profane good (n. 1182, 1283, 1295, 1304, 1307, 1308, 1321, 1322, 1326, 1327 at the end); “princes” denote the falsities which to such are primary truths; “horses,” the intellectual of the church, and “chariots,” its doctrine, the vastation of which is signified by a “sword against the horses and against the chariots.”

[10] Again:

How doth the Lord in His anger cloud over the daughter of Zion! The Lord hath swallowed up, He hath not spared, all the habitations of Jacob; He hath destroyed in His wrath the stronghold of the daughter of Judah; He hath cast them forth to the earth; He hath profaned the kingdom and the princes thereof; the gates have sunk into the earth, and He hath broken the bars in pieces; the king and the princes are among the nations (Lam. 2:1-2, 9).

The “daughter of Zion and of Judah” denotes the celestial church, here this church destroyed; the “kingdom,” the truths of doctrine therein (n. 2547, 4691); the “king,” the truth itself, and the “princes,” its primaries.

[11] Again:

Our skins have been blackened like an oven, because of the storms of famine. They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah, the princes were hanged up by their hand (Lam. 5:10-12);

“the princes being hanged up by their hand” denotes that truths are profaned, for hanging represented the damnation of profanation; and because of this representation, it was also commanded when the people committed whoredom after Baalpeor and worshiped their gods, that the princes should be hanged up before the sun (Numbers 25:1-4); for to commit whoredom after Baalpeor, and to worship their gods, was to profane worship.

In Ezekiel:

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with astonishment, and the hands of the people of the land shall be terrified; I will deal with them after their way (Ezekiel 7:27); where the “king” in like manner denotes truth in general, and the “prince,” its primaries.

[12] Again:

The prince that is in the midst of them shall be borne upon the shoulder in the dark, and shall go forth; they shall dig through the wall to bring out through it; he will veil over his faces that he see not the earth at his eye (Ezekiel 12:12).

That a “prince” here does not mean a prince, but the truth of the church, is very manifest; and when it is said of this that it shall be “borne on the shoulder in the dark,” it means that with all their might it should be conveyed down among falsities, for “darkness” is falsities; “to veil over the faces” denotes that truth should not be seen at all; his “not seeing the earth at his eye,” means that nothing of the church would be seen. (That the “earth” is the church may be seen above, n. 662, 1066, 1068, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 at the end, 2928, 3355, 4447, 4535.) In Hosea:

The sons of Israel shall sit many days, there is no king, and no prince, and no sacrifice, and no pillar, and no ephod, and no teraphim (Hos. 3:4).

[13] And in David:

The king’s daughter is all glorious within; and of inweavings of gold is her garment, in needlework shall she be brought to the king; instead of thy fathers shall be thy sons, thou shalt set them for princes in the whole earth (Psalms 45:13-16).

The “king’s daughter” is the Lord’s spiritual kingdom, which is called His spiritual kingdom from the Lord’s Divine truth, here described by her garment of inweavings of gold and of needlework; “sons” are the truths of that kingdom which are from the Lord’s Divine, which must be “princes,” that is, primary truths. The “prince” who together with his possessions in the New Jerusalem and in the new earth is described in Ezekiel (44:3; 45:7-8, 17; 46:8, 10, 12, 16, 18; 48:21) signifies in general the truth which is from the Lord’s Divine; for by the “New Jerusalem,” the “new temple,” and the “new earth” there, is meant the Lord’s kingdom in heaven and on earth, which is there described by representatives such as are found in other parts of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.