La Biblia

 

Génesis 28

Estudio

   

1 ENTONCES Isaac llamó á Jacob, y bendíjolo, y mandóle diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.

2 Levántate, ve á Padan-aram, á casa de Bethuel, padre de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de Labán, hermano de tu madre.

3 Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir á ser congregación de pueblos;

4 Y te dé la bendición de Abraham, y á tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dió á Abraham.

5 Así envió Isaac á Jacob, el cual fué á Padan-aram, á Labán, hijo de Bethuel Arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú.

6 Y vió Esaú cómo Isaac había bendecido á Jacob, y le había enviado á Padan-aram, para tomar para sí mujer de allí; y que cuando le bendijo, le había mandado, diciendo: No tomarás mujer de las hijas de Canaán;

7 Y que Jacob había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á Padan-aram.

8 Vió asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal á Isaac su padre;

9 Y fuése Esaú á Ismael, y tomó para sí por mujer á Mahaleth, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nabaioth, además de sus otras mujeres.

10 Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán;

11 Y encontró con un lugar, y durmió allí porque ya el sol se había puesto: y tomó de las piedras de aquel paraje y puso á su cabecera, y acostóse en aquel lugar.

12 Y soñó, y he aquí una escala que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo: y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella.

13 Y he aquí, Jehová estaba en lo alto de ella, el cual dijo: Yo soy Jehová, el Dios de Abraham tu padre, y el Dios de Isaac: la tierra en que estás acostado te la daré á ti y á tu simiente.

14 Y será tu simiente como el polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, y al oriente, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente.

15 Y he aquí, yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho.

16 Y despertó Jacob de su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo no lo sabía.

17 Y tuvo miedo, y dijo: ­Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.

18 Y levantóse Jacob de mañana, y tomó la piedra que había puesto de cabecera, y alzóla por título, y derramó aceite encima de ella.

19 Y llamó el nombre de aquel lugar Beth-el, bien que Luz era el nombre de la ciudad primero.

20 E hizo Jacob voto, diciendo: Si fuere Dios conmigo, y me guardare en este viaje que voy, y me diere pan para comer y vestido para vestir,

21 Y si tornare en paz á casa de mi padre, Jehová será mi Dios,

22 Y esta piedra que he puesto por título, será casa de Dios: y de todo lo que me dieres, el diezmo lo he de apartar para ti.

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8944

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

8944. It is believed in the world that a man is able to know from the light of nature, thus without revelation, many things that belong to religion; as that there is a God, that He is to be worshipped, and also that He is to be loved, likewise that man will live after death, and many other things that depend upon these; and yet these things being such as are from self-intelligence. But I have been instructed by much experience that of himself, and without revelation, man knows nothing whatever about Divine things, and about the things that belong to heavenly and spiritual life. For man is born into the evils of the love of self and of the world, which are of such a nature that they shut out the influx from the heavens, and open influx from the hells; thus such as make man blind, and incline him to deny that there is a Divine, that there is a heaven and a hell, and that there is a life after death. This is very manifest from the learned in the world, who by means of knowledges have carried the light of their nature above the light of others; for it is known that these deny the Divine, and acknowledge nature in place of the Divine, more than others; and also that when they speak from the heart, and not from doctrine, they deny the life after death, likewise heaven and hell, consequently all things of faith, which they call bonds for the common people. From this it is plain what is the quality of the light of nature without revelation. It has also been shown that many who have written upon natural theology, and from the light of their nature have skillfully confirmed those things which belonged to the doctrine of their church, in the other life at heart deny these same things more than others do; and also deny the Word itself, which they attempt utterly to destroy; for in the other life hearts speak. It has also been shown that the same can receive nothing of influx out of heaven, but only from the hells. Hence it was plain what is the quality of the light of nature without revelation; consequently what is the quality of that which comes from man’s own intelligence.

[2] But two considerations have arisen which bring the mind into doubt upon this subject: first, that the ancients who were Gentiles nevertheless knew that there is a Divine, that this is to be worshiped, and that man as to the soul is immortal; second, that these things are known also to many nations at this day, with whom there is no revelation. But as regards the ancients, they did not know these things from the light of their own nature, but from revelation, which had spread from the church even unto them; for the Lord’s church had been in the land of Canaan from the most ancient times (see n. 3686, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 6516). From this source such things as pertained to Divine worship spread to the nations round about, and likewise to the neighboring Greeks, and from these to the Italians or Romans. From this source both Greeks and Romans had knowledges about the Supreme Deity, and the immortality of the soul, of which their learned men wrote.

[3] As regards the nations at this day who also know that there is a Divine, and that there is a life after death, these have not had this knowledge from the light of their own nature, but from a religiosity derived by them from ancient times, which had been founded on such things as had spread in various ways from the church, which had revelation. This was of the Lord’s Divine Providence. Moreover, those of them who from their religiosity acknowledge a Divine over all things, and from their religiosity perform the duties of charity to their neighbor, when instructed in the other life receive the truths of faith, and are saved (see n. 2589-2604).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3374

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3374. I will give all these lands. That this signifies spiritual things, is evident from the signification of “lands,” as here being rational things, which when enlightened by the Divine are appearances of truth (see above, n. 3368). That these appearances are truths has already been shown (n. 3364, 3365); consequently by “lands” are here meant spiritual things, for these are nothing else than truths from the Divine, as may be seen from what has been frequently said above as to what is meant by spiritual things. By the spiritual in a genuine sense is meant the very light of truth which is from the Lord, just as by the celestial is meant all the flame of good from the Lord. From this we may see that as this light inflows from the Lord into both man’s rational and his natural, the spiritual is predicated of both, and that it is the Divine as to the truth that flows in. This shows what in the genuine sense the spiritual is; and that there is a spiritual rational and a spiritual natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.