La Biblia

 

ထွက်မြောက်ရာ 25

Estudio

   

1 ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်၊

2 ငါ့အား လက်ဆောင်ပဏ္ဏာကို ဆောင်ခဲ့ရမည်အကြောင်း ဆင့်ဆိုလော့။ ကြည်ညိုသောစေတနာစိတ် နှင့် ငါ့အား လှူသမျှသောသူတို့၌ သင်သည် အလှူကို ခံရမည်။

3 ခံရသောအလှူဟူမူကား၊ ရွှေငွေကြေးဝါ

4 ပြာသောအထည်၊ မောင်းသောအထည်၊ နီသောအထည်၊ ပိတ်ချောဆိတ်မွေး။

5 အနီဆိုးသောသိုးရေ၊ တဟာရှသားရေ၊ အကာရှသစ်သား

6 လိမ်းရန်ဆီဘော်ဘို့၊ မီးရှို့ရာနံ့သာပေါင်းမွှေးဘော်ဘို့ရာ၊ နံ့သာမျိုး၊ မီးထွန်းစရာဆီ

7 ရှဟံကျောက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ် သင်တိုင်းနှင့် ရင်ဖွဲ့၌ စီစရာကျောက်မြတ်တည်းဟူသော အလှူကို ခံရမည်။

8 ငါသည် သင်တို့တွင် ကျိန်းဝပ်ရာဘို့ သန့်ရှင်းရာဌာနကို လုပ်ကြစေ။

9 ငါပြသမျှသော တဲတော်ပုံ၊ တဲတော်တန်ဆာပုံနှင့်အညီ လုပ်ရမည်။

10 အလျားနှစ်တောင်ထွာ၊ အနံတတောင်ထွာ၊ စောက်တတောင်ထွာရှိသော သေတ္တာကို၊ အကာရှသား နှင့်လုပ်၍၊ သေတ္တာအတွင်းအပြင်ကို ရွှေစင်နှင့် မွမ်းမံရမည်။

11 သေတ္တာအပေါ်နားပတ်လည်၌ ကွပ်သော ရွှေတန်ဆာကိုလည်း လုပ်ရမည်။

12 ရွှေလေးကွင်းကို သွန်း၍၊ သေတ္တာလေးထောင့်၌ တမျက်နှာ နှစ်ကွင်းစီ တပ်ရမည်။

13 အကာရှသားထမ်းဘိုးကို လုပ်၍ ရွှေနှင့်မွမ်းမံပြီးမှ၊

14 သေတ္တာထမ်းစရာဘို့ တဘက်တချက် ရွှေကွင်းထဲသို့ လျှိုထားရမည်။

15 ထိုထမ်းဘိုးကိုလည်း သေတ္တာရွှေကွင်းထဲက မနှုတ်အစဉ် ရှိစေရမည်။

16 ငါပေးသော သက်သေခံချက်ကို၊ ထိုသေတ္တာထဲမှာ ထားရမည်။

17 အလျားနှစ်တောင်ထွာ၊ အနံတတောင်ထွာရှိသော သေတ္တာအဖုံးကိုလည်း ရွှေနှင့်လုပ်ရမည်။

18 ရွှေခေရုဗိမ်နှစ်ပါးကိုလည်း သေတ္တာအဖုံးတွင် အလျားတဘက်တချက်၌ ထုလုပ်ရမည်။

19 ထိုခေရုဗိမ်နှစ်ပါးကို သေတ္တာဖုံး ကိုယ်ထဲကထုတ်၍၊ သေတ္တာဖုံးအပေါ်၌ တဘက်တပါးစီ လုပ်ပြီးလျှင်၊

20 ခေရုဗိမ်နှစ်ပါးတို့သည် မျက်နှာချင်းဆိုင်၍၊ သေတ္တာဖုံးကို ရှုလျက်၊ မိမိအတောင်ကို ဖြန့်၍ သေတ္တာဖုံးကို မိုးရမည်။

21 သေတ္တာအဖုံးကို သေတ္တာပေါ်မှာ တင်ရမည်။ ငါပေးသော သက်သေခံချက်ကိုလည်း သေတ္တာထဲမှာ ထားရမည်။

22 ထိုအရပ်၌ ငါသည် သင်နှင့်တွေ့၍၊ သက်သေခံချက်ထားသော သေတ္တာဖုံးအပေါ်၊ ခေရုဗိမ်နှစ်ပါး စပ်ကြားမှာ သင်နှင့် နှုတ်ဆက်သဖြင့်၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့၌ ဆင့်ဆိုရာသမျှတို့ကို စီရင်မည်။

23 အလျားနှစ်တောင်၊ အနံတတောင်၊ အမြင့်တတောင်ထွာရှိသော စားပွဲကိုလည်း အကာရှသားနှင့် လုပ်၍၊

24 ရွှေစင်နှင့် မွမ်းမံရမည်။ စားပွဲအပေါ်နားပတ်လည်၌ ကွပ်သော ရွှေတန်ဆာကို၎င်း၊

25 အနံလက်တဝါးရှိသော ခါးပန်းကို၎င်း၊ ခါးပန်းအပေါ်နားပတ်လည်၌ ကွပ်သော ရွှေတန်ဆာကို၎င်း လုပ်ရမည်။

26 ရွှေလေးကွင်းကိုလည်း လုပ်၍၊ ခြေထောက်လေးခု အထက်စားပွဲလေးထောင့်၌ တပ်ရမည်။

27 ထိုရွှေကွင်းတို့သည် ခါးပန်းပေါ်မှာရှိ၍၊ စားပွဲထမ်းစရာ ထမ်းဘိုးနေရာဖြစ်ရမည်။

28 စားပွဲထမ်းစရာ အကာရှသားထမ်းဘိုးကို လုပ်၍ ရွှေနှင့်မွမ်းမံရမည်။

29 စားပွဲနှင့်ဆိုင်သော လင်ပန်း၊ ဇွန်း၊ အင်တုံ၊ လောင်းစရာဖလားများကိုလည်း ရွှေစင်နှင့် လုပ်ရမည်။

30 ငါ့ရှေ့၊ စားပွဲပေါ်မှာ ရှေ့တော်မုန့်ကို အစဉ်တင်ရမည်။

31 မီးခုံကိုလည်း ရွှေစင်နှင့်လုပ်၍၊ မီးခုံတိုင်အစရှိသော အလက်များ၊ ခွက်များ၊ ဘူးသီးများ၊ ကြာပွင့်များတို့ကို တစပ်တည်းထုရမည်။

32 မီးခုံတိုင်တဘက်တချက်သုံးလက်စီထွက်၍၊ အလက်ခြောက်လက်ရှိရမည်။

33 မီးခုံတိုင်ထဲက ထွက်သော အလက်သုံးလက်တွင်၊ တလက် တလက်၌ ဘူးကြာပွင့်နှင့်တကွ၊ ဗာတံသီးနှင့် ပုံတူသော ခွက်သုံးခွက် ရှိရမည်။

34 မီးခုံတိုင်၌လည်း ဘူးကြာပွင့်နှင့်တကွ၊ ဗာတံသီးနှင့်ပုံတူသော ခွက်လေးခွက် ရှိရမည်။

35 မီးခုံတိုင်ထဲကထွက်သော အလက်ခြောက်လက်ရှိသည်အတိုင်း၊ အလက်နှစ်ဘက်အောက်၌လည်း ဘူးသီးတလုံးစီ ရှိရမည်။

36 ဘူးများ၊ အလက်များတို့ကို တကိုယ်တစပ်တည်းဖြစ်စေ၍၊ မီးခုံတကိုယ်လုံးကို ရွှေစင်နှင့် ထုလုပ်ရမည်။

37 မီးခွက်ခုနစ်လုံးကိုလည်း လုပ်ရမည်။ စားပွဲကို လင်းစေခြင်းငှာ ထိုမီးခွက်ကို ထွန်းရမည်။

38 မီးညှပ်နှင့် မီးညှပ်ခံစရာခွက်တို့သည်လည်း ရွှေစင်ဖြစ်ရမည်။

39 မီးခုံနှင့် မီးခုံတန်ဆာရှိသမျှတို့ကို၊ ရွှေစင်အခွက်တဆယ်နှင့် လုပ်ရမည်။

40 တောင်ပေါ်မှာ သင့်အား ပြခဲ့ပြီးသောပုံနှင့် ညီလျော်စွာ လုပ်ခြင်းငှာ သတိပြုရမည်။

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9486

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

9486. 'Of shittim wood' means righteousness. This is clear from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit which is the Lord's alone, dealt with above in 9472, and therefore also righteousness, which is the good of merit. For by His own power the Lord restored the whole of heaven to order and subdued the hells, and at the same time made Divine the Human within Himself; therefore to Him belong merit and righteousness. For this reason the one and only good that reigns in heaven and that makes heaven is the Lord's good of merit and His righteousness, thus His Divine Human since This was made merit and righteousness. The fact that the Lord accomplished these things by His own power is clear in Isaiah,

Who is this who comes from Edom? I who speak in righteousness, mighty to save. I have trodden the winepress alone, and from the peoples not a man (vir) was with Me. I looked around, but there was no helper, and I wondered, but there was no one to uphold; therefore My own arm brought salvation to Me. Isaiah 63:1-5.

In the same prophet,

He saw that there was no man (vir), and wondered that there was no intercessor; therefore His own arm brought salvation to Him, and His righteousness lifted Him up. He put on righteousness as a breastplate. Isaiah 59:16-17.

[2] In Jeremiah,

This is His name which they will call Him, Jehovah our Righteousness. Jeremiah 23:6; 33:15-16.

And in John,

I lay down My life, 1 so that I may receive it again. No one takes it from Me, I lay it down of Myself; I have power to lay it down and I have power to receive it again. John 10:17-18.

From these places it is evident that the Lord in His Divine Human possesses merit and righteousness acquired by Himself. Since 'the ark' means heaven where the Lord is, shittim wood, by which that good is meant, was used in the making of it; for 'wood' in general means good, 643, 3720, 8354. This explains why people who assume that merit lies in works are seen in the next life to be cutting wood, under which there is something of the Lord, 1110, 4943, 8740. And so it is that 'splitting pieces of wood for a burnt offering' means the good of merit, or good belonging to works, 2784, 2812.

Notas a pie de página:

1. literally, soul

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7973

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

7973. 'Around six hundred thousand men on foot' means all aspects of the truth and good of faith in their entirety. This is clear from the meaning of the number 'six hundred thousand' as all aspects of faith in their entirety, for this number is a multiple of six and also of twelve, and 'twelve' means all aspects of faith and charity, 577, 2089, 2129 (end), 2130 (end), 3272, 3858, 3913. This is why Jacob's sons were twelve in number, why their descendants were divided into the same number of tribes, and also why the Lord chose twelve disciples, that is to say, in order that they might represent all aspects of faith and charity. Regarding the tribes, see 3858, 3862, 3926, 3979, 4060, 6335, 6737, 6640, 7876, 7891; and regarding the disciples, 3354, 3488, 5858 (end), 6397.

[2] At this point 'six hundred thousand' has a similar meaning because a larger or smaller number that is a multiple or a factor carries a meaning similar to that of the simple numbers that are being multiplied or divided, 5291, 5335, 5708. This is plainly evident from the number twelve. Whether this is divided into six or multiplied into seventy-two, 144 (which is twelve twelves), 12000, or 144000, the meaning is similar, as with 144000 in John,

I heard the number of the sealed, a hundred and forty-four thousand, sealed out of every tribe of Israel - out of each tribe twelve thousand. Revelation 7:4-5 and following verses.

Here 'the children of Israel' is not used to mean the children of Israel, 'tribes' the tribes, or 'the number' a number, but to mean the kinds of things contained in the internal sense, namely all aspects of faith and charity. Each tribe in particular accordingly means one kind or one group, in keeping with the explanations at Genesis 29, 30.

[3] Similarly with the following in the same author,

Behold, a Lamb standing on Mount Zion, and with Him 144000, having His Father's name written on their foreheads. They were singing a new song before the throne, and no one could learn the song except 144000 bought from the earth. These are the ones who follow the Lamb wherever He goes. These were bought from men (homo), being the first fruits to God and the Lamb. Revelation 14:1, 3-4.

From this description it is evident that those governed by charity are meant by 144000. It is also evident that the sole purpose of this number is to indicate the state and its essential nature. That number is similar to twelve in what it indicates, for it is the product of 12000 and it multiplied.

[4] It is similar with the smaller number 144, Which is twelve times twelve, in the same author,

He measured the wall of the holy Jerusalem coming down from God out of heaven, 144 cubits, which is the measure of a man (homo), that is, of an angel. Revelation 21:2, 17.

'The wall of the holy Jerusalem' is not in the spiritual sense a wall; instead it is the truth of faith defending things of the Church, see 6419; and this also is why it is said to have been '144 cubits'. It is plainly evident that such must be meant, since it says 'it is the measure of a man, that is, of an angel'. 'Man' and 'angel' mean every aspect of the truth and good of faith.

[5] The same is also evident from the twelve precious stones that the foundation of the wall consisted of, and from the twelve gates, each of which was a pearl, Revelation 21:19-21. For by 'precious stones' truths of faith that spring from the good of charity are meant, 643, 3720, 6426, and similarly by 'gate' and also by 'pearl'. From this it is now clear that a smaller or larger number carries a meaning similar to the simple number that is divided or multiplied. As regards the fact that all numbers in the Word mean spiritual things, see 481, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4164, 4495, 4670, 5265.

[6] From these considerations one may now see that the number 'six hundred thousand' men going out of Egypt also means such things. But scarcely anyone is able to believe that such are meant by this number because it refers to a historical event; and any historical event fixes the mind all the time on the external sense and draws it away from the internal sense. Nevertheless that number too means such spiritual things, for there is not a part of a word, not even indeed one jot or one tittle in the Word, that is not in itself holy, because it holds what is holy within it. Anyone at all can see that there is nothing holy about a merely historical event.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.