La Biblia

 

Genesis 11

Estudio

   

1 και-C ειμι-V9--IAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF χειλος-N3E-NSN εις-A3--NSN και-C φωνη-N1--NSF εις-A1A-NSF πας-A3--DPM

2 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN κινεω-VA--AAN αυτος- D--APM απο-P ανατολη-N1--GPF ευρισκω-VB--AAI3P πεδιον-N2N-ASN εν-P γη-N1--DSF *σεννααρ-N----S και-C καταοικεω-VAI-AAI3P εκει-D

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S ανθρωπος-N2--NSM ο- A--DSM πλησιον-D δευτε-D πλινθευω-VA--AAS1P πλινθος-N2--APF και-C οπταω-VA--AAS1P αυτος- D--APF πυρ-N3--DSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSF πλινθος-N2--NSF εις-P λιθος-N2--ASM και-C ασφαλτος-N2--NSF ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πηλος-N2--NSM

4 και-C ειπον-VAI-AAI3P δευτε-D οικοδομεω-VA--AAS1P εαυτου- D--DPM πολις-N3I-ASF και-C πυργος-N2--ASM ος- --GSM ο- A--NSF κεφαλη-N1--NSF ειμι-VF--FMI3S εως-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ποιεω-VA--AAS1P εαυτου- D--DPM ονομα-N3M-ASN προ-P ο- A--GSN διασπειρω-VD--APN επι-P προσωπον-N2N-GSN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF

5 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S κυριος-N2--NSM οραω-VB--AAN ο- A--ASF πολις-N3I-ASF και-C ο- A--ASM πυργος-N2--ASM ος- --ASM οικοδομεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I γενος-N3E-NSN εις-A3--NSN και-C χειλος-N3E-NSN εις-A3--NSN πας-A3--GPM και-C ουτος- D--ASN αρχω-VAI-AMI3P ποιεω-VA--AAN και-C νυν-D ου-D εκλειπω-VF--FAI3S εκ-P αυτος- D--GPM πας-A3--APN οσος-A1--APN αν-X επιτιθημι-V7--PMS3P ποιεω-V2--PAN

7 δευτε-D και-C καταβαινω-VZ--AAPNPM συνχεω-V2--PAS1P εκει-D αυτος- D--GPM ο- A--ASF γλωσσα-N1S-ASF ινα-C μη-D ακουω-VA--AAS3P εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GSM πλησιον-D

8 και-C διασπειρω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM εκειθεν-D επι-P προσωπον-N2N-ASN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C παυω-VAI-AMI3P οικοδομεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF πολις-N3I-ASF και-C ο- A--ASM πυργος-N2--ASM

9 δια-P ουτος- D--ASN καλεω-VCI-API3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSF *συγχυσις-N3I-NSF οτι-C εκει-D συνχεω-V2I-IAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APN χειλος-N3E-APN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εκειθεν-D διασπειρω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM επι-P προσωπον-N2N-ASN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF

10 και-C ουτος- D--NPF ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *σημ-N---GSM *σημ-N---NSM υιος-N2--NSM εκατον-M ετος-N3E-GPN οτε-D γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM δευτερος-A1A-GSN ετος-N3E-GSN μετα-P ο- A--ASM κατακλυσμος-N2--ASM

11 και-C ζαω-VAI-AAI3S *σημ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM πεντακοσιοι-A1A-APN ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

12 και-C ζαω-VAI-AAI3S *αρφαξαδ-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M πεντε-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *καιναν-N---ASM

13 και-C ζαω-VAI-AAI3S *αρφαξαδ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *καιναν-N---ASM ετος-N3E-APN τετρακοσιοι-A1A-APN τριακοντα-M και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C ζαω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *σαλα-N---ASM και-C ζαω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *σαλα-N---NSM ετος-N3E-APN τριακοσιοι-A1A-APN τριακοντα-M και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

14 και-C ζαω-VAI-AAI3S *σαλα-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *εβερ-N---ASM

15 και-C ζαω-VAI-AAI3S *σαλα-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *εβερ-N---ASM τριακοσιοι-A1A-APN τριακοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

16 και-C ζαω-VAI-AAI3S *εβερ-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M τεσσαρες-A3--APN ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *φαλεκ-N---ASM

17 και-C ζαω-VAI-AAI3S *εβερ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *φαλεκ-N---ASM ετος-N3E-APN τριακοσιοι-A1A-APN εβδομηκοντα-M και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

18 και-C ζαω-VAI-AAI3S *φαλεκ-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ραγαυ-N---ASM

19 και-C ζαω-VAI-AAI3S *φαλεκ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *ραγαυ-N---ASM διακοσιοι-A1A-APN εννεα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

20 και-C ζαω-VAI-AAI3S *ραγαυ-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M δυο-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *σερουχ-N---ASM

21 και-C ζαω-VAI-AAI3S *ραγαυ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *σερουχ-N---ASM διακοσιοι-A1A-APN επτα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

22 και-C ζαω-VAI-AAI3S *σερουχ-N---NSM εκατον-M τριακοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ναχωρ-N---ASM

23 και-C ζαω-VAI-AAI3S *σερουχ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *ναχωρ-N---ASM ετος-N3E-APN διακοσιοι-A1A-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

24 και-C ζαω-VAI-AAI3S *ναχωρ-N---NSM ετος-N3E-APN εβδομηκοντα-M εννεα-M και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *θαρα-N---ASM

25 και-C ζαω-VAI-AAI3S *ναχωρ-N---NSM μετα-P ο- A--ASN γενναω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--ASM *θαρα-N---ASM ετος-N3E-APN εκατον-M εικοσι-M εννεα-M και-C γενναω-VAI-AAI3S υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S

26 και-C ζαω-VAI-AAI3S *θαρα-N---NSM εβδομηκοντα-M ετος-N3E-APN και-C γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *αβραμ-N---ASM και-C ο- A--ASM *ναχωρ-N---ASM και-C ο- A--ASM *αρραν-N---ASM

27 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *θαρα-N---GSM *θαρα-N---NSM γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *αβραμ-N---ASM και-C ο- A--ASM *ναχωρ-N---ASM και-C ο- A--ASM *αρραν-N---ASM και-C *αρραν-N---NSM γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *λωτ-N---ASM

28 και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S *αρραν-N---NSM ενωπιον-P *θαρα-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ος- --DSF γιγνομαι-VCI-API3S εν-P ο- A--DSF χωρα-N1A-DSF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM

29 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P *αβραμ-N---NSM και-C *ναχωρ-N---NSM εαυτου- D--DPM γυνη-N3K-APF ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF *αβραμ-N---GSM *σαρα-N---NSF και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF *ναχωρ-N---GSM *μελχα-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *αρραν-N---GSM πατηρ-N3--NSM *μελχα-N---GSF και-C πατηρ-N3--NSM *ιεσχα-N---NSF

30 και-C ειμι-V9--IAI3S *σαρα-N---NSF στειρα-N1A-NSF και-C ου-D τεκνοποιεω-V2I-IAI3S

31 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *θαρα-N---NSM ο- A--ASM *αβραμ-N---ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM *λωτ-N---ASM υιος-N2--ASM *αρραν-N---GSM υιος-N2--ASM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF *σαρα-N---ASF ο- A--ASF νυμφη-N1--ASF αυτος- D--GSM γυνη-N3K-ASF *αβραμ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C εκαγω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM εκ-P ο- A--GSF χωρα-N1A-GSF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM πορευομαι-VC--APN εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF *χανααν-N----S και-C ερχομαι-VBI-AAI3S εως-P *χαρραν-N---GS και-C καταοικεω-VAI-AAI3S εκει-D

32 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF *θαρα-N---GSM εν-P *χαρραν-N---DS διακοσιοι-A1A-APN πεντε-M ετος-N3E-APN και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S *θαρα-N---NSM εν-P *χαρραν-N---DS

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1343

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

1343. That “Eber” was a nation called, from Eber as its father, the Hebrew nation, and that thereby is signified the worship in general of the Second Ancient Church, is evident from those historical parts of the Word wherein it is spoken of. From that nation, because the new worship commenced there, all were called Hebrews who had a similar worship. Their worship was of the kind that was afterwards restored among the descendants of Jacob; and its chief characteristic consisted in their calling their God “Jehovah,” and in their having sacrifices. The Most Ancient Church with unanimity acknowledged the Lord, and called Him Jehovah, as is evident from the first chapters of Genesis, and elsewhere in the Word. The Ancient Church, that is, the church after the flood, also acknowledged the Lord, and called Him Jehovah, especially those who had internal worship, and were called “sons of Shem.” The others, who were in external worship, also acknowledged Jehovah, and worshiped Him. But when internal worship became external, and still more when it became idolatrous, and when each nation began to have its own god whom it worshiped, the Hebrew nation retained the name Jehovah, and called their God Jehovah; and hereby were distinguished from the other nations.

[2] Together with their external worship, the descendants of Jacob in Egypt lost this also-that they called their God Jehovah; nay, Moses himself did so; and therefore they were instructed first of all that Jehovah was the God of the Hebrews, and the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob; as may be seen from these words in Moses:

Jehovah said unto Moses, Thou shalt come in, thou and the elders of Israel, to the king of Egypt, and ye shall say unto him, Jehovah the God of the Hebrews hath met with us; and now let us go, we pray thee, a three days’ journey into the wilderness, and we will sacrifice to Jehovah our God (Exodus 3:18). Again:

Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto His voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go. And they said, The God of the Hebrews hath met with us; let us go, we pray thee, a three days’ journey into the wilderness, and we will sacrifice to Jehovah our God (Exodus 5:2-3).

[3] That together with the worship the descendants of Jacob in Egypt lost also the name of Jehovah, may be seen from these words in Moses:

Moses said unto God, Behold, when I come unto the sons of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they shall say to me, What is His name? what shall I say unto them? And God said unto Moses, I AM WHO I AM. And He said, Thus shalt thou say unto the sons of Israel, I AM hath sent me unto you. And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the sons of Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name to eternity (Exodus 3:13-15).

[4] From these words it is evident that even Moses did not know Jehovah; and that they were distinguished from others by the name of Jehovah the God of the Hebrews. Hence in other places also Jehovah is called the God of the Hebrews:

Thou shalt say unto Pharaoh, Jehovah the God of the Hebrews hath sent me unto thee (Exodus 7:16).

Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews (Exodus 9:1, 13).

And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews (Exodus 10:3).

And in Jonah:

I am a Hebrew; and I fear Jehovah the God of the heavens (Jonah 1:9).

And also in Samuel:

The Philistines heard the voice of the shouting, and said, What meaneth the voice of this great shouting in the camp of the Hebrews? And they knew that the ark of Jehovah was come into the camp. And the Philistines said, Woe unto us! Who shall deliver us out of the hand of these august gods? These are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness. Be like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews (1 Samuel 4:6, 8-9).

Here also it is evident that the nations were distinguished by the gods on whose name they called, and the Hebrew nation by Jehovah.

[5] That the second essential of the worship of the Hebrew nation consisted in sacrifices, is also evident from passages cited above (Exodus 3:18; 5:2-3); as well as from the fact that the Egyptians abominated the Hebrew nation on account of this worship, as is evident from these words in Moses:

Moses said, It is not right so to do, for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Jehovah our God; lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us? (Exodus 8:26).

For this reason the Egyptians so abominated the Hebrew nation that they would not eat bread with them (Genesis 43:32). It is also evident from all this that the posterity of Jacob was not the only Hebrew nation, but all who had such worship; and therefore in Joseph’s time the land of Canaan was called the land of the Hebrews:

Joseph said, I was stolen away out of the land of the Hebrews (Genesis 40:15).

[6] That there were sacrifices among the idolaters in the land of Canaan, may be seen from many passages, for they sacrificed to their gods-to the Baals and others; and moreover Balaam, who was from Syria where Eber dwelt and whence the Hebrew nation came, not only offered sacrifices before the descendants of Jacob came into the land of Canaan, but also called Jehovah his God. That Balaam was from Syria, whence came the Hebrew nation, see Numbers 23:7; that he offered sacrifices, Numbers 22:39-40; 23:1-3, 14, 29; that he called Jehovah his God, Numbers 22:18, and throughout the chapter. What is said of Noah (Genesis 8:20), that he offered burnt-offerings to Jehovah, is not true history, but is history so made up, because by burnt-offerings there is signified the holy of worship, as may there be seen. From all this it is now evident what is signified by “Ber,” or by the Hebrew nation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.