La Biblia

 

Genesis 1

Estudio

1 In the beginning God created the heaven and the earth.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light: and there was light.

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first Day.

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #26

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

26. Verse 8 And there was evening, and there was morning, a second day.

What 'evening', 'morning', and 'day' mean, has been shown already at verse 5.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained #23

Estudiar este pasaje

  
/ 1232  
  

23. From him who is, and who was, and who is to come. That this signifies, from Him who is the All in all of heaven and of the church from eternity to eternity, is evident from the signification of who is, and who was, and who is to come, as being from eternity to eternity; and also, that He is the All in all of heaven, and of the church. The reason why from eternity to eternity is signified by these words is, because all times, in the Word, signify not times, but states of life (as may be evident from what is said and shown concerning time in heaven, in the work, Heaven and Hell 162-169); and because all times signify states of life, therefore, when the Lord is treated of, they signify infinite state, and infinite state, in reference to time, is eternity. That all times are embraced in the expressions, "who is, and who was, and who is to come," is manifest. Much might be said about eternity, as a term applicable to the Lord alone; but it would not be understood by the natural man, whose thoughts are chiefly based on time, space and matter, although eternity does not involve such things. If a man could think of eternity as the angels of heaven think, he might possibly have some idea of it, and be able to comprehend what "from eternity" means, which is signified by the expression "who was"; also what the Divine foresight is, that it embraces the most particular things from eternity; and what the Divine providence is, that it extends to the most particular things, to eternity; consequently, that whatever proceeds from the Lord is from eternity to eternity, and that unless such were the case, heaven and the universe could not subsist.

But at present we cannot enter further into this arcanum. (Something may be seen respecting it in the work,Heaven and Hell 167.) Here let it be observed only that the same is understood by "Jehovah" as by, "who is, who was, and who is to come," because the word Is, which is JEHOVAH, involves the past, which is meant by "who was," and the future, which is meant by "who is to come," and thus signifies from eternity to eternity.

[2] That Is signifies from eternity is also known in the Christian world from that Psalm of David, where it is said,

"I will declare concerning the decree; Jehovah hath said unto me. Thou art my son; this day have I begotten thee" (2:7).

It is known that these things are said of the Lord, and that by to-day is meant from eternity. (That to-morrow, in the Word, where the Lord is treated of, also signifies to eternity, may be seen, Arcana Coelestia 3998.) The reason why who is, who was, and who is to come signifies also the All in all of heaven and the church is, because it signifies eternal, and eternal cannot be expressed by any other word in heaven than by Divine. The reason of this is that Infinite cannot fall into an angelic idea, still less into a human idea; and by eternal is meant the infinite Manifestation (Existere) from the infinite as Being (Esse); but the only idea that can be formed of this is, that, the Eternal, which is the Divine as to Manifestation, is the All in all of heaven and the church. For the whole heaven is not heaven from the proprium of the angels, but from the Divine of the Lord; nor is the church the church from the proprium of men, but from the Divine of the Lord; for all the good of love and the truth of faith are from the Lord; and the good of love and the truth of faith constitute heaven and the church; angels and men are only recipients, and in proportion to their reception, heaven and the church dwell in them. (These things may be seen fully illustrated In the work. Heaven and Hell 7-12, where it is shown that the Divine of the Lord constitutes heaven, and that the Divine which constitutes heaven is the Divine Human, which is the Divine Manifestation (Existere) from the Divine as Being (Esse), n. 78-86.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.