La Biblia

 

Deuteronomio 32

Estudio

   

1 "Porgete orecchio, o cieli, ed io parlerò, e ascolti la terra le parole della mia bocca.

2 Si spanda il mio insegnamento come la pioggia, stilli la mia parola come la rugiada, come la pioggerella sopra la verdura, e come un acquazzone sopra l’erba,

3 poiché io proclamerò il nome dell’Eterno. Magnificate il nostro Iddio!

4 Quanto alla Ròcca, l’opera sua è perfetta, poiché tutte le sue vie sono giustizia. E’ un Dio fedele e senza iniquità; egli è giusto e retto.

5 Ma essi si sono condotti male verso di lui; non sono suoi figliuoli, l’infamia è di loro, razza storta e perversa.

6 E’ questa la ricompensa che date all’Eterno, o popolo insensato e privo di saviezza? Non è egli il padre tuo che t’ha creato? non è egli colui che t’ha fatto e ti ha stabilito?

7 Ricordati de’ giorni antichi, considera gli anni delle età passate, interroga tuo padre, ed egli te lo farà conoscere, i tuoi vecchi, ed essi te lo diranno.

8 Quando l’Altissimo diede alle nazioni la loro eredità, quando separò i figliuoli degli uomini, egli fissò i confini dei popoli, tenendo conto del numero de’ figliuoli d’Israele.

9 Poiché la parte dell’Eterno e il suo popolo, Giacobbe è la porzione della sua eredità.

10 Egli lo trovò in una terra deserta, in una solitudine piena d’urli e di desolazione. Egli lo circondò, ne prese cura, lo custodi come la pupilla dell’occhio suo.

11 Pari all’aquila che desta la sua nidiata, si libra a volo sopra i suoi piccini spiega le sue ali, li prende e li porta sulle penne,

12 l’Eterno solo l’ha condotto, e nessun dio straniero era con lui.

13 Egli l’ha fatto passare a cavallo sulle alture della terra, e Israele ha mangiato il prodotto de’ campi; gli ha fatto succhiare il miele ch’esce dalla rupe, l’olio ch’esce dalle rocce più dure,

14 la crema delle vacche e il latte delle pecore. Gli ha dato il grasso degli agnelli, de’ montoni di Basan e de’ capri, col fior di farina del frumento; e tu hai bevuto il vino generoso, il sangue dell’uva.

15 Ma Ieshurun s’è fatto grasso ed ha ricalcitrato, ti sei fatto grasso, grosso e pingue! ha abbandonato l’Iddio che l’ha fatto, e ha sprezzato la Ròcca della sua salvezza.

16 Essi l’han mosso a gelosia con divinità straniere, l’hanno irritato con abominazioni.

17 Han sacrificato a demoni che non son Dio, a dèi che non avean conosciuti, dèi nuovi, apparsi di recente, dinanzi ai quali i vostri padri non avean tremato.

18 Hai abbandonato la Ròcca che ti diè la vita, e hai obliato l’Iddio che ti mise al mondo.

19 E l’Eterno l’ha veduto, e ha reietto i suoi figliuoli e le sue figliuole che l’aveano irritato;

20 e ha detto: "Io nasconderò loro la mia faccia, e starò a vedere quale ne sarà la fine; poiché sono una razza quanto mai perversa, figliuoli in cui non è fedeltà di sorta.

21 Essi m’han mosso a gelosia con ciò che non è Dio, m’hanno irritato coi loro idoli vani; e io li moverò a gelosia con gente che non è un popolo, li irriterò con una nazione stolta.

22 Poiché un fuoco s’è acceso, nella mia ira, e divamperà fino in fondo al soggiorno de’ morti; divorerà la terra e i suoi prodotti, e infiammerà le fondamenta delle montagne.

23 Io accumulerò su loro dei mali, esaurirò contro a loro tutti i miei strali.

24 Essi saran consunti dalla fame, divorati dalla febbre, da mortifera pestilenza; lancerò contro a loro le zanne delle fiere, col veleno delle bestie che striscian nella polvere.

25 Di fuori la spada, e di dentro il terrore spargeranno il lutto, mietendo giovani e fanciulle, lattanti e uomini canuti.

26 Io direi: Li spazzerò via d’un soffio, farò sparire la loro memoria di fra gli uomini,

27 se non temessi gl’insulti del nemico, e che i loro avversari, prendendo abbaglio, fosser tratti a dire: "E’ stata la nostra potente mano e non l’Eterno, che ha fatto tutto questo!"

28 Poiché è una nazione che ha perduto il senno, e non v’è in essi alcuna intelligenza.

29 Se fosser savi, lo capirebbero, considererebbero la fine che li aspetta.

30 Come potrebbe un solo inseguirne mille, e due metterne in fuga diecimila, se la Ròcca loro non li avesse venduti, se l’Eterno non li avesse dati in man del nemico?

31 Poiché la ròcca loro non è come la nostra Ròcca; i nostri stessi nemici ne son giudici;

32 ma la loro vigna vien dalla vigna di Sodoma e dalle campagne di Gomorra; le loro uve son uve avvelenate, i loro grappoli, amari;

33 il loro vino è un tossico di serpenti, un crudel veleno d’aspidi.

34 "Tutto questo non è egli tenuto in serbo presso di me, sigillato ne’ miei tesori?

35 A me la vendetta e la retribuzione, quando il loro piede vacillerà!" Poiché il giorno della loro calamità è vicino, e ciò che per loro è preparato, s’affretta a venire.

36 Sì, l’Eterno giudicherà il suo popolo, ma avrà pietà de’ suoi servi quando vedrà che la forza è sparita, e che non riman più tra loro né schiavo né libero.

37 Allora egli dirà: "Ove sono i loro dèi, la ròcca nella quale confidavano,

38 gli dèi che mangiavano il grasso de’ loro sacrifizi e beveano il vino delle loro libazioni? Si levino essi a soccorrervi, a coprirvi della loro protezione!

39 Ora vedete che io solo son Dio, e che non v’è altro Dio accanto a me. Io fo morire e fo vivere, ferisco e risano, e non v’è chi possa liberare dalla mia mano.

40 Sì, io alzo la mia mano al cielo, e dico: Com’è vero ch’io vivo in perpetuo,

41 quando aguzzerò la mia folgorante spada e metterò mano a giudicare, farò vendetta de’ miei nemici e darò ciò che si meritano a quelli che m’odiano.

42 Inebrierò di sangue le mie frecce, del sangue degli uccisi e dei prigionieri, la mia spada divorerà la carne, le teste dei condottieri nemici".

43 Nazioni, cantate le lodi del suo popolo! poiché l’Eterno vendica il sangue de’ suoi servi, fa ricadere la sua vendetta sopra i suoi avversari, ma si mostra propizio alla sua terra, al suo popolo".

44 E Mosè venne con Giosuè, figliuolo di Nun, e pronunziò in presenza del popolo tutte le parole di questo cantico.

45 E quando Mosè ebbe finito di pronunziare tutte queste parole dinanzi a tutto Israele, disse loro:

46 "Prendete a cuore tutte le parole con le quali testimonio oggi contro a voi. Le prescriverete ai vostri figliuoli, onde abbian cura di mettere in pratica tutte le parole di questa legge.

47 Poiché questa non e una parola senza valore per voi: anzi, e la vostra vita; e per questa parola prolungherete i vostri giorni nel paese del quale andate a prender possesso, passando il Giordano".

48 E, in quello stesso giorno, l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:

49 "Sali su questo monte di Abarim, sul monte Nebo, ch’è nel paese di Moab, di faccia a Gerico, e mira il paese di Canaan, ch’io do a possedere ai figliuoli d’Israele.

50 Tu morrai sul monte sul quale stai per salire, e sarai riunito al tuo popolo, come Aaronne tuo fratello è morto sul monte di Hor ed è stato riunito al suo popolo,

51 perché commetteste un’infedeltà contro di me in mezzo ai figliuoli d’Israele, alle acque di Meriba a Kades, nel deserto di Tsin, e perché non mi santificaste in mezzo ai figliuoli d’Israele.

52 Tu vedrai il paese davanti a te, ma là, nel paese che io do ai figliuoli d’Israele, non entrerai".

   

De obras de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #358

Estudiar este pasaje

  
/ 962  
  

358. Of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed. This symbolizes goodness of life in those people who will be part of the New Heaven and of the Lord's New Church.

In the highest sense Issachar symbolizes the Divine good of truth and truth of good; in the spiritual sense, the conjugal love of heaven, which is one of goodness and truth; and in the natural sense, recompense. Here, however, it is goodness of life, because in this group Issachar is the third in order, and the third element in every group symbolizes the final one, which is the product of the first two, as an effect is of its causes. And the effect produced by spiritual love, which is love for the neighbor and symbolized by Simeon, operating through an affection for truth, which is symbolized by Levi, is goodness of life, which is Issachar. The name Issachar also comes from a word meaning payment (Genesis 30:17-18), thus recompense; and goodness of life has in it its own recompense.

Something of the kind is symbolized by Issachar, too, in Moses' blessing of him:

Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar in your tents! They shall call peoples to the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness; for they shall suck the affluence of the sea and the hidden objects of the sand. (Deuteronomy 33:18-19)

In his father Israel's blessing of him (Genesis 49:14-15), however, Issachar symbolizes a merit-seeking goodness of life. See Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven) 6388.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3957

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

3957. 'And she called his name Issachar' means the essential nature of it. This is clear from the meaning of 'calling the name' as the essential nature, as above in 3923, 3935. For he was given the name Issachar from the word 'reward', a name which therefore embodies the things stated above concerning 'reward', and at the same time the things meant by the rest of the words uttered by Leah. Since 'Issachar' means reward, and 'reward' in the external sense is mutual love and in the internal sense the joining together of good and truth, let it be said that very few nowadays in the Christian world know that 'reward' has such a meaning. And the reason why they do not know is that they do not know what mutual love is, still less that good has to be joined to truth if the heavenly marriage is to exist in a person. I have been allowed in the next life to talk about this to very many who were from the Christian world, including the more learned. But what is surprising, scarcely any one of those I talked to knew anything about it, even though they could have come to know much about those matters for themselves if only they had been willing to use their reason. But because they were not concerned about life after death, only about life in the world, they were not interested in such matters. The things they could have known for themselves if only, as has been stated, they had been willing to use their reason were the following:

[2] a When a person is stripped of the body he has a far more enlightened power of understanding than when he is living in the body, the reason being that when he is in the body worldly and bodily interests occupy his thoughts and bring obscurity there. But once he has been stripped of the body those worldly and bodily interests do not get in the way, but through the removal of his mind from sensory experiences of external things he is like those whose thought is more interior. From this consideration they could have known that in the state after death a person is far more clear-sighted and enlightened than in the state before death, and that when a person dies he passes from shade into that which, in comparison with it, is light, because he passes from the things which belong to the world to those which belong to heaven, and from those which belong to the body to those which belong to the spirit. But what is amazing, although people have the ability to understand these things they still think the contrary. That is to say, they think it is in the state of life within the body that a person enjoys clear-sightedness, as compared with the state of life after being stripped of the body, which to them is a state of obscurity.

[3] b They are able to know, if only they use their reason, that the life which a person acquires to himself in the world follows him when he dies, that is, his life is the same after death. For they are able to know that nobody can cast aside the life he has acquired to himself since earliest childhood except by death itself, and that that life cannot be transformed in a moment into any other life, let alone into a contrary life. For example: Someone who has acquired to himself a life of deceit and finds the delight of his life in that deceit cannot cast aside the life of deceit but goes on with that life after death. Or to take another example, people who are governed by self-love and consequently by forms of hatred and revenge against those who are not subservient, or by other similar traits, continue to be governed by these after the life of the body, for they are the things which they love and which constitute the delights of their life and so their very life itself. Such traits cannot therefore be taken away from them unless everything making up their life is wiped out at the same time. And the same applies to all other kinds of life that people have acquired.

[4] c A person is able to know for himself that when he passes into the next life he leaves many things behind him. He knows - since they have no place there - that he leaves behind, for example, anxious cares over food, clothing, accommodation, and the acquisition of money and wealth, as well as anxious cares about his promotion to positions of importance - matters to which a person gives so much thought during the life of the body. Indeed he knows that other things which do not belong to the earthly kingdom take the place of these.

[5] d From this he is able to know that anyone who in the world has thought about nothing else than worldly things such as these, so much so that they have taken a complete hold on him, and who has acquired a delight of life in those things alone, is not suited to be among those who delight to think of heavenly matters, that is, of things of heaven.

[6] e From this in turn he is able to know that if the external things of the body and of the world are taken away from those people, the individual is in that case such as he has been inwardly, that is to say, he thinks and wills as he did previously. If the thoughts within had at that time been deceits, schemings, aspirations after positions of importance, gain, and reputation on account of these; if hatred and revenge and similar passions have been present within, he goes on thinking such things, and so thinking the things of hell, though to achieve those ends he has concealed his thoughts from other people and to outward appearance has seemed honourable and produced in others the conviction that he was not turning such thoughts over in his mind. Knowledge that such outward appearance or presence at being honourable is removed in the next life may also be had from the fact that outward things are cast aside along with the body and have no further use. From this anyone can decide for himself that a person's real character will then be visible to the angels.

[7] f A person is also able to know that heaven, or the Lord by means of heaven, is constantly at work, flowing in with good and truth. But if there is not within a person's interior man that lives after death of the body some solid surface or some plane so to speak to receive good and truth, these cannot be received at all when they flow in. Therefore while a person is living in the world he ought to be anxious to obtain such an interior plane within himself. But he cannot obtain this unless he thinks of good towards his neighbour, desires for him that which is good, and consequently does this for him, and so acquires to himself the delight of life in such actions. This plane is acquired by means of charity towards the neighbour, that is, by mutual love; and it is what is called conscience. Into this plane good and truth from the Lord are able to flow in and be received there. But where charity does not exist, and so conscience does not exist, good and truth flowing in pass through and are converted into evil and falsity.

[8] g A person is able to know for himself that love to God and love towards the neighbour are what make a person a human being, different from animals, and that those things constitute heavenly life or heaven itself and their opposites hellish life or hell itself. But these things are not known by a person because, for one thing, he has no wish to know them since he is leading a life to the contrary; for another, he does not believe in the existence of life after death; and for yet another, ideas about faith but none about charity have taken hold of him, and therefore he believes, as many teach, that if there is a life after death he can be saved by faith, no matter what kind of life he has led, and that he can be saved if faith is received by him only in his last hour when he is dying.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.