La Biblia

 

Ezechiele 23

Estudio

   

1 LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

2 Figliuol d’uomo, vi erano due donne, figliuole d’una medesima madre,

3 le quali fornicarono in Egitto nella lor giovanezza; quivi furono premute le lor mammelle, e quivi fu compresso il seno della lor verginità.

4 Or i nomi loro sono: Ohola, la maggiore; ed Oholiba, sua sorella; ma esse divennero mie, e mi partorirono figliuoli, e figliuole; ed i lor nomi sono: d’Ohola, Samaria; e d’Oholiba, Gerusalemme.

5 Ed Ohola ha fornicato, ricevendo altri in luogo mio, e si è innamorata de’ suoi amanti, degli Assiri, suoi vicini;

6 vestiti di giacinto, principi, e satrapi, giovani vaghi tutti quanti, cavalieri montati sopra cavalli.

7 E si è abbondonata a fornicar con loro, che erano tutti la scelta de’ figliuoli di Assur; e si è contaminata con tutti gl’idoli di coloro, de’ quali ella si era innamorata.

8 E con tutto ciò, ella non ha lasciate le sue fornicazioni di Egitto; perciocchè gli Egizi erano giaciuti con lei nella sua giovanezza, ed aveano compresso il seno della sua verginità, ed aveano sparse le lor fornicazioni sopra lei.

9 Perciò, io l’ho data in man de’ suoi amanti, in man de’ figliuoli di Assur, de’ quali ella si era innamorata.

10 Essi hanno scoperte le sue vergogne, hanno presi i suoi figliuoli, e le sue figliuole, ed hanno uccisa lei con la spada; ed ella è stata famosa fra le donne, ed essi hanno eseguiti giudicii sopra lei.

11 E la sua sorella Oholiba ha veduto ciò, e si è corrotta ne’ suoi innamoramenti più di lei; e nelle sue fornicazioni, più che la sua sorella nelle sue.

12 Ella si è innamorata de’ figliuoli di Assur, suoi vicini, principi, e satrapi, vestiti perfettamente, cavalieri montati sopra cavalli, giovani vaghi tutti quanti.

13 Ed io ho veduto ch’ella si era contaminata, che amendue seguivano un medesimo procedere.

14 Anzi, che questa ha sopraggiunto alle fornicazioni dell’altra; perciocchè avendo veduti degli uomini ritratti in su la parete, delle immagini di Caldei, dipinte di minio,

15 cinte di cinture sopra i lor lombi, con delle tiare tinte in sul capo, d’aspetto di capitani tutte quante, di’ sembianza di figliuoli di Babilonia, del paese de’ Caldei, lor terra natia,

16 ella se n’è innamorata, per lo sguardo degli occhi suoi, ed ha lor mandati ambasciatori nel paese dei Caldei.

17 Ed i figliuoli di Babilonia son venuti con lei a giacitura amorosa, e l’hanno contaminata con la lor fornicazione, ed ella si è contaminata con loro; e poi l’animo suo si è stolto da loro.

18 Ella adunque ha pubblicate le sue fornicazioni, ed ha scoperte le sue vergogne; laonde l’animo mio si è stolto da lei, siccome si era stolto dalla sua sorella.

19 E pure anch’ella ha accresciute le sue fornificazioni, ricordandosi dei giorni della sua giovanezza, quando fornicava nel paese di Egitto;

20 e si è innamorata degli Egizi, più che le lor concubine stesse; perciocchè la lor carne è carne d’asini, e il lor flusso è flusso di cavalli.

21 Così tu sei tornata alla scelleratezza della tua fanciullezza, quando le tue mammelle furon compresse dagli Egizi, a cagione de’ tuoi seni di fanciulla.

22 Perciò, Oholiba, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io eccito contro a te i tuoi amanti, da’ quali l’animo tuo si è stolto; e li farò venire sopra te d’ogni intorno.

23 Cioè: i figliuoli di Babilonia, e tutti i Caldei; que’ di Pecod, di Soa, di Coa, e tutti i figliuoli di Assur con loro, giovani vaghi, principi, e satrapi, tutti quanti; capitani, ed uomini famosi, montati sopra cavalli tutti quanti.

24 E verranno contro a te con carri, con carrette, e con ruote, e con gran raunata di genti; porranno contro a te d’ogn’intorno scudi, e targhe, ed elmi; ed io metterò in lor potere il far giudicio, ed essi ti giudicheranno de’ lor giudicii.

25 Ed io eseguirò la mia gelosia contro a te, ed essi opereranno inverso te con ira; ti taglieranno il naso, e gli orecchi, e ciò che di te sarà rimasto caderà per la spada; prenderanno i tuoi figliuoli, e le tue figliuole; e il tuo rimanente sarà consumato per lo fuoco.

26 E ti spoglieranno dei tuoi vestimenti, e rapiranno gli ornamenti della tua magnificenza.

27 Ed io farò venir meno in te la tua scelleratezza, e la tua fornicazione, nel paese di Egitto; e tu non leverai più gli occhi a loro, e non ricorderai più l’Egitto.

28 Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io ti do in man di coloro che tu odii: in man di coloro da’ quali l’animo tuo si è stolto.

29 Ed essi procederanno teco con odio, e rapiranno tutti i tuoi beni, e ti lasceranno ignuda, e scoperta; e sarà palesata la turpitudine delle tue fornicazioni, e la tua scelleratezza, e le tue prostituzioni.

30 Io ti farò queste cose, perciocchè tu hai fornicato dietro alle genti; perciocchè tu ti sei contaminata co’ loro idoli.

31 Tu sei camminata nella via della tua sorella; io altresì ti darò in mano la sua coppa.

32 Così ha detto il Signore Iddio: Tu berrai la coppa profonda, e larga, della tua sorella; tu sarai in derisione, ed in ischerno; quella coppa sarà di gran capacità.

33 Tu sarai ripiena di ebbrezza, e di affanno, per la coppa della desolazione, e del disertamento, per la coppa di Samaria, tua sorella.

34 E tu la berrai, e la succerai, e ne spezzerai i testi, e ti strapperai le mammelle; perciocchè io ho parlato, dice il Signore Iddio.

35 Perciò così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu mi hai dimenticato, e mi hai gettato dietro alle spalle, tu altresì porta la tua scelleratezza, e le tue fornicazioni.

36 Poi il Signore mi disse: Figliuol d’uomo, non giudicherai tu Ohola, ed Oholiba? or dichiara loro le loro abbominazioni.

37 Perciocchè han commesso adulterio, e vi è del sangue nelle lor mani, ed han commesso adulterio co’ loro idoli; ed anche han fatti passar per lo fuoco i lor figliuoli, i quali mi aveano partoriti, per consumarli.

38 Ancor questo mi han fatto: in quel medesimo giorno hanno contaminato il mio santuario, ed han profanati i miei sabati.

39 E dopo avere scannati i lor figliuoli a’ loro idoli, son venute in quel medesimo giorno nel mio santuario, per profanarlo; ed ecco, così han fatto dentro della mia Casa.

40 Ed oltre a ciò, han mandato ad uomini, vegnenti di lontano, i quali, tosto che il messo è stato loro mandato, son venuti; ed alla giunta loro, tu ti sei lavata, tu ti sei lisciato il viso, e ti sei adorna di ornamenti.

41 E ti sei posta a sedere sopra un letto magnifico, davanti al quale era una tavola apparecchiata; e sopra quella tu hai posti i miei profumi, ed i miei olii odoriferi.

42 Quivi è stato uno strepito di moltitudine sollazzante; ed oltre agli uomini della turba del popolazzo, sono stati introdotti degli ubriachi del deserto; i quali han poste delle maniglie in su le mani di quelle due donne, ed una corona di gloria sopra le lor teste.

43 Ed io ho detto di quella, invecchiata in adulterii: Ora fornicheranno essi con lei a suo modo.

44 Altri dunque è venuto a lei, come si viene ad una meretrice; così son venuti coloro ad Ohola, e ad Oholiba, donne scellerate.

45 Perciò, gli uomini giusti le giudicheranno, come si giudicano le adultere, e quelle che spandono il sangue; conciossiachè esse sieno adultere, ed abbiano del sangue nelle lor mani.

46 Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: Io fo venir contro a loro una gran raunata di genti, e le metterò in turbamento ed in preda.

47 E quella raunata le lapiderà con pietre, e le taglierà a pezzi con le sue spade; ucciderà i lor figliuoli, e le lor figliuole, e brucerà le lor case col fuoco.

48 Ed io farò cessar la scelleratezza nel paese; e tutte le donne saranno ammaestrate a non fare secondo le vostre scelleratezze.

49 E coloro vi metteranno la vostra scelleratezza addosso; e voi porterete i peccati de’ vostri idoli, e conoscerete che io sono il Signore Iddio.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

De obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained #140

Estudiar este pasaje

  
/ 1232  
  

140. That thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling block before the sons of Israel, signifies those who have been illustrated in respect to the understanding, and who teach truths, and yet love to destroy by craft those who are of the church. This is evident from the historicals of the Word respecting Balaam and Balak, understood in the spiritual sense; and these must first be told. Balaam was a soothsayer from Pethor of Mesopotamia, and was therefore called by Balak, king of Moab, to curse the Israelitish people; but this Jehovah prevented, and granted him to speak prophetically, yet he afterwards counseled with Balak how to destroy that people by craft, by leading them away from the worship of Jehovah to the worship of Baal-peor. Here, therefore, by "Balaam" those are meant who have been illuminated in respect to the understanding, and who teach truths, and yet love to destroy by craft those who are of the church. That Balaam was a soothsayer is evident from these words in Moses:

The elders of Moab and the elders of Midian went to Balaam with the rewards of enchantment in their hand (Numbers 22:7).

When Balaam saw that it was good in the eyes of Jehovah to bless Israel, he went not as in former times to meet with divinations (Numbers 24:1).

And in Joshua:

Balaam also, the son of Beor, the diviner, did the sons of Israel slay with the sword upon their slain (Joshua 13:22).

That he was called by Balak, king of Moab, to curse the people of Israel, see Numbers 22:5, 6, 16, 17; Deuteronomy 23:3, 4; but that Jehovah prevented this, and granted him to speak prophetically, Numbers 22:9, 10, 12, 20; 23:5, 16; the prophecies which he uttered may be seen Numbers 23:7-15, 18-24; 24:5-9, 16-19, 20-24; all which things are truths, because it is said that:

Jehovah put a word into his mouth (Numbers 23:5, 6, 12, 16).

[2] That afterwards he counseled with Balak to destroy the people of Israel by craft, by leading them away from the worship of Jehovah to the worship of Baal-peor, is evident from these words in Moses:

In Shittim the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. And they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat and bowed down to their gods. Especially did Israel join himself unto Baal-peor. Therefore there were killed of Israel twenty and four thousand (Numbers 25:1-3, 25:9, 25:18).

They slew Balaam amongst the Midianites; and the sons of Israel led captive all the women of the Midianites; which was of the counsel of Balaam, to deliver them to prevarication against Jehovah, in the matter of Peor (Numbers 31:8-9, 31:16).

That by "Balaam" those are meant who have been illustrated in respect to the understanding, and who teach truths, follows from what has now been shown, for he spoke prophetically truths about Israel, and also about the Lord; that he spoke truths about the Lord also may be seen in his prophecy (Numbers 24:17). To speak prophetically about Israel is to speak not about the Israelitish people, but about the church of the Lord, which is signified by "Israel." The illustration of his understanding he himself describes in these words:

The saying of Balaam the son of Beor, the saying of the man whose eyes are opened, the saying of him who heareth the words of God, who falls prostrate, and has his eyes uncovered (Numbers 24:3-4, 24:15-18).

"To have the eyes opened," or "to have them uncovered," is to be illustrated in respect to the understanding, for "eyes" in the Word signify the understanding (as may be seen in Arcana Coelestia 2701, 4410-4421, 4523-4534, 9051, 10569).

[3] That "Balaam" also means those who love to destroy by craft those who are of the church is evident also from what has been shown above; moreover, when he rode upon the ass, he continually thought upon the use of enchantments for destroying the sons of Israel; and when he was not able to do this by curses, he counseled Balak to destroy them by calling them to the sacrifices of his gods, and by their committing whoredom with the daughters of Moab. By the "sons of Israel," whom he wished to destroy, is signified the church, because the church was instituted among them (See Arcana Coelestia 6426, 8805, 9340).

[4] The arcanum respecting the she-ass on which Balaam rode, which turned aside three times out of the way from the angel seen with a drawn sword, and its speaking to Balaam, I will here briefly explain. When Balaam rode upon the ass he continually meditated enchantments against the sons of Israel; the riches with which he should be honored were in his mind, as is evident from what is said of him:

He went not as in former times to meet with divinations (Numbers 24:1).

In heart, he was also a soothsayer, therefore when left to himself, he thought of nothing else. By the "she-ass" upon which he rides is signified, in the spiritual sense of the Word, the intellectual illustrated; consequently to ride on a she-ass or a mule was the distinction of a chief judge or a king (See above, n. 31; and in Arcana Coelestia 2781, 5741, 9212). The angel with the drawn sword signifies Divine truth illustrating and combating against falsity (See above, n. 131). Therefore that "the ass turned aside three times out of the way" signifies that the understanding when illustrated did not agree with the thought of the soothsayer; this also is meant by what the angel said to Balaam:

Behold, I went forth to withstand thee, because thy way is evil before me (Numbers 22:32).

By "way," in the spiritual sense of the Word, is signified that which a man thinks from intention (See in the work on Heaven and Hell 479, 534, 590; and in the small work on The Last Judgment 48). That he was withheld from the thought and intention of using enchantments by the fear of death is manifest from what the angel said to him:

Unless the ass had turned aside before me, surely now I had even slain thee (Numbers 22:33).

[5] It sounded to Balaam as if the ass spoke to him, yet she did not speak, but the speech was heard as if from her. That such was the case has often been shown me by living experience; it has been granted me to hear horses seemingly speaking, when yet the speech was not from them, but was seemingly from them. This actually occurred in Balaam's case, that the story might be so related in the Word for the sake of the internal sense in every particular of it. That sense describes how the Lord protects those who are in truths and goods, that they may not be harmed by those who speak from seeming illustration, and yet have the disposition and intention to lead astray. He who believes that Balaam could harm the sons of Israel by enchantments is much deceived; for enchantments could have availed nothing against them; this Balaam himself confessed when he said:

Divination avails not against Jacob, nor enchantments against Israel (Numbers 23:23).

Balaam could lead that people astray by craft, because that people were such in heart; with the mouth only they worshiped Jehovah, but in heart they worshiped Baal-peor, and because they were such this was permitted.

[6] It is to be noted, moreover, that a man can be in illustration in respect to the understanding, and yet in evil in respect to the will; for the intellectual faculty is separated from the voluntary with all who are not regenerated, and only with those who are regenerated do they act as one; for it is the office of the understanding to know, to think, and to speak truths, but of the will to will the things that are understood, and from the will, or from the love, to do them. The divorcement of the two is clearly manifest with evil spirits; when these turn themselves towards good spirits, they, too, understand truths, and also acknowledge them, almost as if they were illustrated; but as soon as they turn themselves away from good spirits, they return to the love of their will and see nothing of truth, and even deny the things they have heard (See in the work on Heaven and Hell 153, 424, 455).

[7] To be able to have the understanding illustrated is granted to man, for the sake of reformation; for in man's will every evil resides, both that into which he is born and that into which he introduces himself; and the will cannot be corrected unless man knows, and by the understanding acknowledges, truths and goods, and also falsities and evils; in no other way can he turn away from the latter and love the former. (More may be seen on the will and the understanding in The Doctrine of the New Jerusalem 28-35.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.