La Biblia

 

maastamuutto 23

Estudio

   

1 "Älä levitä valheellista huhua, äläkä anna apuasi syylliselle rupeamalla vääräksi todistajaksi.

2 Älä ole joukon mukana tekemässä pahaa, äläkä todista riita-asiassa niin, että taivut joukon mukaan ja väännät oikean vääräksi.

3 Älä ole puolueellinen alhaisen hyväksi hänen asiassansa.

4 Jos tapaat vihollisesi härän tai aasin eksyksissä, niin saata se hänelle takaisin.

5 Jos näet vihamiehesi aasin makaavan kuormansa alla, niin älä jätä häntä auttamatta, vaan auta häntä sitä päästämään.

6 Älä väännä vääräksi keskuudessanne asuvan köyhän oikeutta hänen riita-asiassansa.

7 Pysy erilläsi väärästä asiasta, äläkä surmaa viatonta ja syytöntä, sillä minä en julista syyllistä syyttömäksi.

8 Äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee näkevät ja vääristää syyttömien asiat.

9 Muukalaista älä sorra, sillä te tiedätte muukalaisen mielialan, koska itsekin olette olleet muukalaisina Egyptin maassa.

10 Kuutena vuotena kylvä maasi ja korjaa sen sato.

11 Mutta seitsemäntenä vuotena jätä se korjaamatta ja lepäämään, että kansasi köyhät saisivat siitä syödä; ja mitä jäljelle jää, sen metsän eläimet syökööt. Samoin tee viinitarhallesi ja öljytarhallesi.

12 Kuusi päivää tee työtäsi, mutta lepää seitsemäs päivä, että härkäsi ja aasisi saisivat hengähtää ja orjattaresi poika ynnä muukalainen saisivat virkistyä.

13 Kaikkea, mitä minä olen sanonut teille, noudattakaa. Vierasten jumalien nimiä älkää mainitko, älköön niitä kuuluko teidän huuliltanne.

14 Kolme kertaa vuodessa vietä juhlaa minun kunniakseni.

15 Pidä happamattoman leivän juhla: seitsemänä päivänä syö happamatonta leipää, niinkuin minä olen sinua käskenyt, määrättynä aikana aabib-kuussa, sillä siinä kuussa sinä olet lähtenyt Egyptistä; mutta tyhjin käsin älköön tultako minun kasvojeni eteen.

16 Ja vietä leikkuujuhla, kun leikkaat uutiset viljastasi, jonka olet kylvänyt vainioon, ja korjuujuhla vuoden lopussa, kun korjaat satosi vainiolta.

17 Kolme kertaa vuodessa tulkoon kaikki sinun miesväkesi Herran, Herran, kasvojen eteen.

18 Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän ohella. Ja minun juhlauhrini rasvaa älköön jääkö yön yli seuraavaan aamuun.

19 Parhaat maasi uutisesta tuo Herran, Jumalasi, huoneeseen. Älä keitä vohlaa emänsä maidossa.

20 Katso, minä lähetän enkelin sinun edellesi varjelemaan sinua tiellä ja johdattamaan sinua siihen paikkaan, jonka minä olen valmistanut.

21 Ole varuillasi hänen edessään ja kuule häntä äläkä pahoita hänen mieltänsä. Hän ei jätä teidän rikoksianne rankaisematta, sillä minun nimeni on hänessä.

22 Mutta jos sinä kuulet häntä ja teet kaikki, mitä minä käsken, niin minä olen sinun vihollistesi vihollinen ja vastustajaisi vastustaja.

23 Sillä minun enkelini käy sinun edelläsi ja johdattaa sinut amorilaisten, heettiläisten, perissiläisten, kanaanilaisten, hivviläisten ja jebusilaisten maahan, ja minä hävitän heidät.

24 Älä kumarra heidän jumaliansa, älä palvele niitä äläkä tee, niinkuin he tekevät, vaan kukista ne maahan ja murskaa niiden patsaat.

25 Palvelkaa Herraa, Jumalaanne, niin hän siunaa sinun ruokasi ja juomasi, ja minä pidän puutteen sinusta kaukana.

26 Ei keskensynnyttäjää eikä hedelmätöntä ole sinun maassasi oleva. Ja sinun päiviesi luvun minä teen täydeksi.

27 Minä lähetän kauhuni sinun edelläsi ja saatan hämminkiin kaikki kansat, joiden luo sinä tulet, ja ajan kaikki vihollisesi pakoon sinun edestäsi.

28 Ja minä lähetän herhiläisiä sinun edelläsi karkoittamaan hivviläiset, kanaanilaiset ja heettiläiset sinun tieltäsi.

29 Mutta minä en karkoita heitä sinun tieltäsi yhtenä vuotena, ettei maa tulisi autioksi eivätkä metsän pedot lisääntyisi sinun vahingoksesi;

30 vähitellen minä karkoitan heidät sinun tieltäsi, kunnes olet tullut kyllin lukuisaksi ottamaan haltuusi maan.

31 Ja minä asetan sinun rajasi Kaislamerestä filistealaisten mereen ja erämaasta Eufrat-virtaan asti; sillä minä annan maan asukkaat teidän valtaanne, ja sinä karkoitat heidät tieltäsi.

32 Älä tee liittoa heidän äläkä heidän jumaliensa kanssa.

33 Älkööt he jääkö asumaan sinun maahasi, etteivät saattaisi sinua tekemään syntiä minua vastaan; sillä jos sinä palvelet heidän jumaliansa, on se sinulle paulaksi."

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9324

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

9324. And I will take away disease from the midst of thee. That this signifies protection from falsifications of truth and adulterations of good, is evident from the signification of “taking away from the midst of thee,” when said of the falsified truths and adulterated goods which are signified by “disease,” as being to protect, for when the Lord protects from these, He takes them away (see n. 9313); and from the signification of “disease,” as being falsified truth and adulterated good. These are the diseases of the spiritual life; for the spiritual life comes forth and subsists through the truths which are of faith and the goods which are of love. When these are falsified and perverted the man sickens; but when they are denied at heart, he spiritually dies. (That “diseases” denote and correspond to such things, see n. 4958, 5711-5727, 8364, 9031)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2584

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

2584. And they brought forth. That this signifies fruitfulness, is evident from the signification of “bringing forth” and of “birth.” In the internal sense of the Word none but spiritual and celestial things are signified; on which account where mention is made of “conception” or of “conceiving;” of “bearing” or of “bringing forth;” of “birth” or of “being born;” of “generation” or of “generating,” as well as of those who beget, as “father and mother;” and of those who are begotten, as “sons and daughters,” all these are meant in none but a spiritual sense, for in itself the Word is spiritual and celestial; and such is the case here in regard to “bringing forth,” by which is signified fruitfulness in respect to the things of doctrine.

[2] That in the Word “birth” means no other kind of birth than this, is evident from the passages that follow.

In Samuel:

The full have hired out themselves for bread, and the hungry have ceased, until the barren hath borne seven, and she that hath many children hath languished; Jehovah killeth and maketh alive. He causeth to go down into hell, and bringeth up (1 Samuel 2:5-6).

In Jeremiah:

She that hath borne seven languisheth, she breatheth out her soul; her sun is gone down while it is yet day (Jeremiah 15:9).

In Isaiah:

Sing, O barren, that did not bear; break forth into singing and cry aloud, that did not travail with child; for more are the sons of the desolate than the sons of the married wife, saith Jehovah (Isaiah 54:1).

In David:

The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and strippeth the forests; and in His temple everyone speaketh glory (Psalms 29:9).

In Isaiah:

Blush, O Zidon, for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I brought up young men, nor caused maids to grow up; as with the report of Egypt, they shall travail according to the report of Tyre (Isaiah 23:4-5).

Before she travailed she brought forth, and before her pain came she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? Who hath seen such things? Does the earth travail in one day, and shall I not cause to bring forth? saith Jehovah; shall I cause to bring forth, and close up? said thy God (Isaiah 66:7-9).

In Jeremiah:

Ask I pray and see whether a man bringeth forth; wherefore have I seen every man with his hands on his loins, as one that bringeth forth (Jeremiah 30:6).

In Ezekiel:

I will set a fire in Egypt, and Sin travailing shall travail, and No may be...(Ezekiel 30:16).

In Hosea:

Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from conception (Hos. 9:11).

In the same:

The pains of one that travaileth came upon Ephraim; he is an unwise son, for at the time he will not stand in the place of the breaking forth of sons (Hos. 13:13).

In John:

A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars; and she being with child cried, travailing, and pained to bring forth. The dragon stood before the woman who was about to bring forth, that when she brought forth her son, he might devour him. And she brought forth a man child, who was to pasture all nations with a rod of iron; but the child was caught up unto God and to His throne (Revelation 12:1-5).

[3] Who cannot see from all these passages that no other conceptions and births are signified than those which are of the church? And the same is the case with what is here said concerning Abimelech, that “God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants, and they brought forth;” and that “Jehovah closing had closed up every womb of the house of Abimelech, because of the word of Sarah, Abraham’s wife.” What is signified by these things in the internal sense is evident from the explication of the same, namely, the quality of the doctrine of faith when regarded from Divine truths, and when regarded from the rational: when it is regarded from Divine truths, that is, from the Word, then each and all things, of both reason and memory, confirm it; but this is not the case when it is regarded from human things, that is, from reason and memory-knowledges; for then nothing of good and nothing of truth is conceived; for to regard it from the Word is to regard it from the Lord, whereas to regard it from reason and memory-knowledge is to regard it from man. From the former comes all intelligence and wisdom; from the latter all insanity and folly.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.