La Biblia

 

耶利米書 48

Estudio

   

1 摩押。萬軍之耶和華以色列的如此:尼波有禍了!因變為荒場。基列亭蒙羞被攻取。米斯迦蒙羞被毀壞;

2 摩押不再被稱讚。有人在希實本設計謀害他,說:來罷!我們將他剪除,不再成國。瑪得緬哪,你也必默默無聲;刀必追趕你。

3 從何羅念有喊荒涼毀滅的哀聲:

4 摩押毀滅了!他的孩童(或譯:家僮)發哀聲,使人見。

5 人上魯希坡隨走隨哭,因為在何羅念的下坡見毀滅的哀聲。

6 你們要奔逃,自性命,獨自居住,好像曠野的杜松。

7 你因倚靠自己所做的和自己的財寶必被攻取。基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。

8 行毀滅的必到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞;正如耶和華的。

9 要將翅膀摩押,使他可以飛去。他的城邑必致荒涼,無人居住

10 (懶惰為耶和華行事的,必受咒詛;禁止刀不經血的,必受咒詛。)

11 摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裡,也未曾被擄去。因此,他的原味尚存,香氣未變。

12 耶和華:日子將到,我必打發倒酒的往他那裡去,將他倒出,倒空他的器皿,打碎他的罈子。

13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家從前倚靠伯特利的神羞愧一樣。

14 你們怎麼:我們是勇士,是有勇力打仗的呢?

15 摩押變為荒場,敵人上去進了他的城邑。他所特選的少年人去遭了殺戮;這是君王─名為萬軍之耶和華的。

16 摩押的災殃臨近;他的苦難速速到。

17 凡在他四圍的和認識他名的,你們都要為他悲傷,:那結實的杖和那美好的棍,何竟折斷了呢?

18 在底本的民哪(原文是女子),要從你榮耀的位上來,受乾渴;因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。

19 住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人:是甚麼事呢?

20 摩押因毀壞蒙羞;你們要哀號呼喊,要在亞嫩旁報告說:摩押變為荒場!

21 刑罰臨到平原之的何倫、雅雜、米法押、

22 底本、尼波、伯•低比拉太音、

23 基列亭、伯迦末、伯•米恩、

24 加略、波斯拉,和摩押遠近所有的城邑。

25 摩押的角砍斷了,摩押的膀折斷了。這是耶和華的。

26 你們要使摩押沉醉,因他向耶和華誇大。他要在自己所吐之中打滾,又要被人嗤笑。

27 摩押啊,你不曾嗤笑以色列麼?他豈是在賊中查出來的呢?你每逢提到他便搖頭。

28 摩押居民哪,要離開城邑,在山崖裡,像鴿子在深淵上搭窩。

29 我們摩押人驕傲,是極其驕傲;說他自高自傲,並且狂妄,居自大。

30 耶和華:我知道他的忿怒是虛空的;他誇大的話一無所成。

31 因此,我要為摩押哀號,為摩押全地呼喊;人必為吉珥•哈列設人歎息。

32 西比瑪的葡萄樹啊,我為你哀哭,甚於雅謝人哀哭。你的枝子蔓延過,直長到雅謝。那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和你所摘的葡萄。

33 肥田和摩押的歡喜快樂都被奪去;我使酒醡的酒絕流,無人踹酒歡呼;那歡呼卻變為仇敵的吶喊(原文是那歡呼卻不是歡呼)。

34 希實本人發的哀聲達到以利亞利,直達到雅雜;從瑣珥達到何羅念,直到伊基拉施利施亞,因為寧林的水必然乾涸。

35 耶和華:我必在摩押地使那在邱壇獻祭的,和那向他的燒香的都斷絕了。

36 腹為摩押哀鳴如簫,我腸為吉珥•哈列設人也是如此,因摩押人所得的財物都滅沒了。

37 各人上光禿,鬍鬚剪短,有劃傷,腰束麻布

38 摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。這是耶和華的。

39 摩押何等毀壞!何等哀號!何等羞愧背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑驚駭。

40 耶和華如此:仇敵必如大飛起,展開翅膀,攻擊摩押

41 加略被攻取,保障也被佔據。到那日,摩押的勇士中疼痛如臨產的婦人。

42 摩押必被毀滅,不再成國,因他向耶和華誇大。

43 耶和華摩押的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。

44 躲避恐懼的必墜入陷坑;從陷坑上的必被網羅纏住;因我必使追討之年臨到摩押。這是耶和華的。

45 躲避的人無力站在希實本的影;因為有從希實本發出,有燄出於西宏的城,燒盡摩押的角和鬨嚷人的頭頂。

46 摩押啊,你有禍了!屬基抹的民滅亡了!因你的眾子都被擄去,你的眾女也被擄去。

47 耶和華:到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。摩押受審判的話到此為止。

   

De obras de Swedenborg

 

De Verbo (The Word) #15

Estudiar este pasaje

  
/ 26  
  

15. XV. The lost ancient Word.

It was reported to me by angels of the third heaven that the ancients had a Word written entirely by means of correspondences like our Word, but that it has been lost. I was told that this Word is still preserved among them, and is used by the ancients in that heaven who had that Word when they were in the world. The ancients among whom that Word is still in use in the heavens were in part from the land of Canaan and the neighbouring region, and also from some kingdoms of Asia, for instance, from Syria, Mesopotamia, Arabia, Chaldaea and Assyria, from Egypt, Sidon and Tyre. The inhabitants of all these kingdoms had a representative form of worship, and so knew about correspondences. This knowledge was the basis of the wisdom of that time, since it enabled them to communicate with the heavens, to have inner perception, and in many cases to speak with spirits. But because this Word was full of correspondences of a kind which only remotely meant heavenly things, so that as time passed it began to be falsified by many people, the Lord's Divine Providence ensured its gradual disappearance, and another Word was given, which was written by means of less distant correspondences. This was delivered to the Children of Israel by the Prophets. This Word, however, kept the names of places in the land of Canaan and the surrounding parts of Asia with similar meanings. It was for this reason that the descendants of Abraham from Jacob were brought into the land of Canaan, and the Word which names these places was written there.

[2] A further proof of the existence among the ancients of such a Word is found in the writings of Moses, who mentions it by name; and a passage was taken from it found in Numbers 21:14, 27. The historical parts of that Word were called 'The Wars of Jehovah' and the prophetic part 'The Utterances'. Moses took the following quotation from the historical parts of that Word:

Therefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah and the streams of Arnon, and the water-channel of streams which dropped down to where Ar lived and stopped at the boundary of Moab. Numbers 21:14-15.

By the Wars of Jehovah are to be understood and described the Lord's battles with the hells and His victories over them, when He should come into the world. The same battles are also to be understood and described in the historical parts of our Word, as in Joshua's wars with the peoples of the land of Canaan, in the wars of the Book of Judges, and in those of David and the other kings.

[3] The following passage was taken by Moses from the prophetical parts of that Word:

Therefore the Prophetic Utterances say, Enter into Heshbon, the city of Sihon will be built and strengthened. For fire has gone out from Heshbon, a flame from the city of Sihon, which devoured Ar of Moab, the possessors of the heights of Arnon. Woe betide you, Moab; you are ruined, people of Chemosh. He made his sons fugitives and his daughters captives of the Sihon king of the Amorites. We killed them with arrows, Heshbon has perished as far as Dibon; and we laid them waste as far as Nophah, even as far as Medeba. Numbers 21:27-30.

These prophetic passages are called Utterances, and not Proverbs or the Composers of Proverbs, as the translators have it. This may be established from the meaning of the Hebrew word meshalim. A further proof that they are not just proverbs, but also prophetic utterances may be drawn from Numbers 23:7, 18; 24:3, 15, where it is said that Balaam gave forth his utterance, which was a prophecy, also concerning the Lord. His utterance is there called mashal in the singular. (The things in them described by Moses too are prophecies, not proverbs.) 1

[4] This Word was Divine or divinely inspired in the same way, as is evident in Jeremiah, where almost the same words are repeated, namely:

A fire went out from Heshbon, a flame from among Sihon, which devoured the corner of Moab, and the top of the sons of tumult. Woe betide you, Moab; the people of Chemosh has been ruined, for your sons are snatched away into captivity, and your daughters into captivity. 45-46.

In addition to these a prophetic book of that ancient Word called the Book of Jashar or the Book of the Upright Man is quoted by David (2 Samuel 1:18) and by Joshua (10:13). This plainly shows that the story of the sun and the moon there was a prophecy from that book. Moreover I was told that the first seven chapters of Genesis are so clearly to be seen in that same Word, that there is not so much as a little word missing.

[5] The religious beliefs of many peoples were drawn and transcribed from that Word, passing for instance from the land of Canaan and various parts of Asia to Greece, and thence to Italy; and by way of Ethiopia and Egypt to some African kingdoms. But in Greece they made up myths by means of correspondences, and turned the attributes of God into as many deities; they called the greatest of them Jove after Jehovah. 2

Notas a pie de página:

1. These words are added in the margin. -Translator

2. This is not strictly true; neither Latin Jupiter (genitive Jovis) nor the corresponding Greek name Zeus have anything to do with the Hebrew Yahweh or Jehovah. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.