Le texte de la Bible

 

Revelation 6:16

Étudier

       

16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

Commentaire

 

The Meaning of the Book of Revelation: the Four Horsemen

Par Jonathan S. Rose, Curtis Childs

Transparency is needed to sort things out. Before big change happens, God first reveals what’s really going on.

In the Book of Revelation - the last book of the Word - the apostle John describes a series of apocalyptic visions that he experienced during his exile on the Isle of Patmos, in the Aegean Sea.

In one of these visions, he saw four horsemen, the first riding a white horse, the second a red horse, the third a black, and the fourth - named Death - riding a pale horse. These "Four Horsemen of the Apocalypse" - oft-pictured - are described in Revelation 6:1-8.

What do these horses, and their riders, represent? What do they have to do with us, today? Watch as Curtis Childs and Jonathan Rose explore the hidden Bible meaning of the Four Horsemen in the Book of Revelation, in this video from the Swedenborg and Life Series, from the Swedenborg Foundation.

Plus, to go straight to the source, follow the links below to the places in "Apocalypse Revealed" where Swedenborg explained the inner meaning of this famous Bible story. A good place to start would be Apocalypse Revealed 298.

(références: Apocalypse Explained 315; Apocalypse Revealed 262-263, 301, 306, 314, 316, 320, 322-323)

Lire la vidéo
This video is a product of the Swedenborg Foundation. Follow these links for further information and other videos: www.youtube.com/user/offTheLeftEye and www.swedenborg.com

Des oeuvres de Swedenborg

 

Heaven and Hell #347

Étudier ce passage

  
/ 603  
  

347. Heavenly intelligence is a deeper intelligence arising from a love of what is true - not for the sake of any praise in the world or any praise in heaven, but simply for the sake of the truth itself, because it is profoundly moving and delightful. People who are moved and delighted by the truth itself are moved and delighted by heaven's light; and if so, then they are also moved and delighted by divine truth and actually by the Lord himself, since heaven's light is divine truth, and divine truth is the Lord in heaven (see above, 126-140).

This light enters the deeper levels of the mind only, since the deeper levels of the mind are formed to accept it; and to the extent that it enters, it moves and delights because anything that flows in from heaven and is accepted has delight and pleasure within it. This is the source of a genuine affection for what is true - an affection for what is true for its own sake. People who are caught up in this affection (or in this love, which amounts to the same thing), enjoy heavenly intelligence and shine in heaven like the radiance of the firmament. The reason they shine is that wherever divine truth occurs in heaven, it shines (see above, 132); and by reason of correspondence, the firmament of heaven means the deeper intelligence, both in angels and in us, that is in heaven's light.

[2] However, people who are engaged in a love for what is true for the sake of praise in this world or praise in heaven cannot possibly shine in heaven, because they are not delighted and moved by heaven's light, only by the world's light; and this latter light without the heavenly one is pure darkness. 1 Their own praise is actually in control because it is the goal they have in view, and when that praise is our goal, then we are focused primarily on ourselves; and the truths that are useful as means to our praise are regarded solely as means to an end and as slaves. This is because whenever we love divine truths for the sake of our own praise, we are focusing on ourselves in the divine truths and not on the Lord. This switches our sight (which is an activity of our understanding and faith) from heaven to the world and from the Lord to ourselves. This is why we are in the world's light and not in heaven's light.

[3] Outwardly, in each other's sight, they look just as intelligent and wise as people who are in heaven's light, because they talk in much the same way. They may even seem wiser outwardly, because they are energized by their self-love and have learned to imitate heavenly affections. Inwardly, though, as angels see them, they are totally different.

We may gather in some measure from this just who are meant by "the intelligent, who will shine like the radiance of the firmament." Now we need to explain who are meant by "the ones who justify many, who will shine like stars."

Notes de bas de page:

1. [Swedenborg's footnote] The world's light is for the outer person, heaven's light for the inner: 3222-3223 [3224?], 3337. Heaven's light flows into our natural illumination, and as natural people we are wise to the extent that we accept heaven's light: 4302, 4408. Looking from the world's light, which is called natural illumination, things that are in heaven's light cannot be seen, but the reverse can happen: 9754 [9755?]. So people who are solely in the world's light cannot see things that are in heaven's light [reading luce, "light," for lude of the first edition]: 3108. The world's light is darkness to angels: 1521, 1783, 1880.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.