З творів Сведенборга

 

Interaction of the Soul and Body #0

Вивчіть цей уривок

/ 20  
  

Table of Contents

i. [Introduction] §§1-2

I. There are two worlds: the spiritual world, inhabited by spirits and angels, and the natural world, inhabited by men. §3

II. The spiritual world first existed and continually subsists from its own sun; and the natural world from its own sun. §4

III. The sun of the spiritual world is pure love from Jehovah God, who is in the midst of it. §5

IV. From that sun proceed heat and light; the heat proceeding from it is in its essence love, and the light from it is in its essence wisdom. §6

V. Both that heat and that light flow into man: the heat into his will, where it produces the good of love; and the light into his understanding, where it produces the truth of wisdom. §7

VI. Those two, heat and light, or love and wisdom, flow conjointly from God into the soul of man; and through this into his mind, its affections and thoughts; and from these into the senses, speech, and actions of the body. §8

VII. VII. The sun of the natural world is pure fire; and the world of nature first existed and continually subsists by means of this sun. §9

VIII. Therefore everything which proceeds from this sun, regarded in itself, is dead. §10

IX. That which is spiritual clothes itself with that which is natural, as a man clothes himself with a garment. §11

X. Spiritual things, thus clothed in a man, enable him to live as a rational and moral man, thus as a spiritually natural man. §12

XI. The reception of that influx is according to the state of love and wisdom with man. §13

XII. The understanding in a man can be raised into the light, that is, into the wisdom in which are the angels of heaven, according to the cultivation of his reason; and his will can be raised in like manner into the heat of heaven, that is, into love, according to the deeds of his life; but the love of the will is not raised, except so far as the man wills and does those things which the wisdom of the understanding teaches. §14

XIII. It is altogether otherwise with beasts. §15

XIV. There are three degrees in the spiritual world, and three degrees in the natural world, hitherto unknown, according to which all influx takes place. §16

XV. Ends are in the first degree, causes in the second, and effects in the third. §17

XVI. Hence it is evident what is the nature of spiritual influx from its origin to its effects. §§18-20

/ 20  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Interaction of the Soul and Body #17

Вивчіть цей уривок

  
/ 20  
  

17. XV. Ends are in the first degree, causes in the second, and effects in the third.

Who does not see that the end is not the cause, but that it produces the cause, and that the cause is not the effect, but that it produces the effect, consequently, that these are three distinct things which follow one another in order? The end with a man is the love of his will; for what a man loves, this he proposes to himself and intends: the cause with him is the reason of his understanding; for by means of reason the end seeks for middle or efficient causes: and the effect is the operation of the body, from and according to the end and the cause. Thus there are three things in a man which follow one another in order, in the same manner as the degrees of altitude follow one another. When these three are established, the end is inwardly in the cause, and, by means of the cause, the end is in the effect: thus these three exist together in the effect. On this account it is said in the Word that every one shall be judged according to his works; for the end, or the love of his will, and the cause, or the reason of his understanding, are simultaneously present in the effects, which are the works of his body: thus in them is contained the quality of the whole man.

[2] Those who do not know these truths, and thus do not distinguish the objects of reason, cannot avoid terminating the ideas of their thought either in the atoms of Epicurus, the monads of Leibnitz, or the simple substances of Wolff. Inevitably, therefore, they shut up the understanding as with a bolt, so that it cannot even think from reason concerning spiritual influx, because it cannot think of any progression; for, says the author concerning his simple substance, if it is divided it falls to nothing. Thus the understanding remains in its own first light [lumen], which merely proceeds from the senses of the body, and does not advance a step further. Hence it is not known but that the spiritual is the natural attenuated; that beasts have rationality as well as men; and that the soul is a puff of wind, like that breathed forth from the chest when a person dies; besides several ideas which are not of the light, but of thick darkness.

[3] As all things in the spiritual world, and all things in the natural world, proceed according to these degrees, as was shown in the preceding article, it is evident that intelligence properly consists in knowing and distinguishing them, and seeing them in their order. By means of these degrees, also, every man is known as to his quality, when his love is known; for, as observed above, the end which is of the will, the causes which are of the understanding, and the effects which are of the body follow from his love, as a tree from its seed, and as fruit from a tree.

[4] There are three kinds of loves: the love of heaven, the love of the world, and the love of self; the love of heaven is spiritual, the love of the world material, and the love of self corporeal. When the love is spiritual, all the things which follow from it, as forms from their essence, derive a spiritual quality: so, also, if the principal love is the love of the world or of wealth, and, thus material, all the things which follow from it, as derivatives from their first origin, derive a material quality: so, again, if the principal love is the love of self, or of eminence above all others, and thus corporeal, all the things which follow from it derive a corporeal quality; because the man who cherishes this love regards himself alone, and thus immerses the thoughts of his mind in the body. Therefore, as just remarked, he who knows the reigning love of any one, and is at the same time acquainted with the progression of ends to causes and of causes to effects, which three things follow one another in order according to the degrees of altitude, knows the whole man. In this way the angels of heaven know every one with whom they speak: they perceive his love from the sound of his voice; from his face they see an image of him; and from the gestures of his body his character.

  
/ 20  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.