З творів Сведенборга

 

Index - Apocalypse Revealed - 2 #1

  
/ 26  
  

1. A

Abaddon [Abaddon]. See Destroyer.

Abomination [abominatio]. The evils enumerated in the second table of the Decalogue are called abominations, shown n. 891.

Abyss [abyssus]. A description of the pit of the abyss, where they are who have confirmed in themselves faith alone separated from charity, n. 421, 442.

Accuse, to [accusare]. Accuser and to accuse, when spoken of the devil, signifies to bring forth various things out of man, and to condemn, n. 554.

Adore, to [adorare]. To adore signifies to acknowledge as holy or sacred, n. 579, 580, 588, 630. When spoken with respect to the Lord, it signifies to acknowledge him as the God of heaven and earth, and to adore him, n. 630.

Adultery [adulterium]. To commit adultery and whoredom signifies to adulterate and to falsify the goods and truths of the Word, illustrated and shown n. 134. The reason is, because in the Word and in every part thereof there is a marriage of the Lord and the church, also a marriage of good and truth, which constitutes the church; concerning which, n. 134, 359, 380, 812, 816, 881, 955. See Marriage and Bridegroom. That by the great harlot of Babylon is signified the adulteration and profanation of the Word, n. 719. See Papists.

Afar off [longinquum]. Afar off signifies remoteness of state, that is, removed from such things as constitute states of good and truth, and thence appertain to the church, illustrated and shown n. 769. The contrary is signified by near, n. 947. See At hand. To stand afar off, and to lament over damnation signifies to be in a state remote from damnation and in fear, n. 769,783, 787.

Affection [affectio]. See Love.

Affliction [afflictio]. Affliction signifies the state of the church infested by evils and falsities, shown n. 33. It also signifies temptations, n. 377. Affliction is predicated of falsities, n. 95,137.

After [post]. To walk after another signifies to obey, shown n. 578.

Air [aer]. What is signified by air, see n. 708.

Alas [vae]. See Woe.

Allelujah [alleluia]. It signifies praise ye God; it was an expression of thanksgiving, confession, and celebration of the Lord from joy of heart, shown n. 803, 807, 808. See To praise.

Altar [altare]. In the church amongst the children of Israel there were two altars, one for burnt offerings, the other for incense; and by the altar for burnt offerings is represented, and thence signified worship from celestial love, and by the altar for incense, worship from spiritual love illustrated and shown n. 392, 649. See Sacrifice and Incense. The altar for burnt offerings also signifies the celestial kingdom of the Lord, n. 649. Fire was continually burning upon the altar of burnt offering, and that hence fire was taken in the censer, and offered with incense, shown n. 395. That fire signifies the Divine celestial love, n. 395. See Fire.

Amen [amen]. Amen signifies confirmation from the truth, and since the Lord is truth itself, it signifies confirmation from the Lord, shown n. 23, 61, 199, 292, and it also signifies consent of all, n. 375.

Amphitheater [amphitheatrum]. Concerning the amphitheater where the dragons held their diversions, illustrated n. 655. Concerning their diversions there, see Faith.

Angel [angelus]. By angel, in the highest sense, is meant the Lord, in a respective sense, heaven, also a heavenly society, and likewise Divine truth, n. 647, 910. By angel, in the highest sense, is meant the Lord, illustrated and shown n. 5, 258, 344, 465, 647, 910, also by the seven angels, n. 657. By angel and angels are signified heaven because heaven is heaven from the Lord, n. 5, 342, 910. By Michael and Gabriel are not meant any archangel but societies of heaven and ministries therein, by Michael are meant societies of angels, whose special ministry is to teach, that the Lord is the God of heaven and earth, and that God the Father and he are one; and by Gabriel are meant societies of angels, wherein is taught, that Jehovah came into the world, and that his human is the son of God, n. 77, 548, 564. Angel signifies Divine truth n. 900, 910. Concerning the angels of the third heaven, n. 120, and in the following. An angel does not speak with man out of heaven, but the Lord through heaven; but when an angel is to talk with man, he is sent out of heaven, and talks with man from the Lord, n. 816 See Heaven. The angels are not superior men, but their equals; the reason why they excel men in wisdom is because they are in spiritual light, but men in natural light 818. Angels and spirits know nothing of man, with whom they do not speak; the reason is because they are consociated by correspondences, n. 943. Angels are consociated with men, but the Lord only is conjoined with them n. 818, 946. Angels are not to be invoked, much less worshiped, but only the Lord, n. 818. He is an angel of heaven who receives the Lord in love and faith, n. 344.

Animals [animalia]. See Beasts. Concerning the four animals, see Cherubim.

Anointing, to Anoint [unctio, ungere]. See Oil.

Antipas [Antipas]. The martyr, that is, a confessor of the truth, n. 112.

Apes [simia]. Concerning apes mounted on horses, and seated thereon with their bodies reversed: who they were, and of what nature and quality, illustrated n. 839.

Apocalypse [Apocalypsis]. The Apocalypse treats concerning the last state of the Christian church, afterwards concerning the last judgment, and lastly concerning the new church, which is the new Jerusalem, and not concerning the empires or kingdoms of the world, Preface, and n. 2, 227, 387, 483, 543. In series it treats of the falsities in the church, inasmuch as the truths of the new church cannot be received before those falsities are discovered and removed, n. 700. The Apocalypse was manifested to John by the Lord, and it is now opened by him, preface, and n. 953, 954, 957. Nothing shall be added or taken away from what is written in Revelation signifies that nothing shall be added or taken away from the truths of the new church which contain prophecies, and are now revealed, illustrated n. 957959. The last words in Revelation are the words of betrothal between the Lord and the church to marriage, n. 960.

Apostles [apostoli]. By the disciples of the Lord are meant those who are taught and instructed in the goods and truths of the church, n. 79. By apostles are meant those who teach the goods and truths of the church, and the twelve apostles of the Lord consequently represent and thence in the Word signify the church as to all the goods and truths thereof, n. 5, 233, 790, 903, 915. What is signified by Peter, James, and John, n. 5. The same is signified by the apostles sitting on twelve thrones, and judging the twelve tribes of Israel, n. 233, 798. The apostles are called holy, because they represent holy things, n. 790.

Ark [arca]. See Decalogue.

Armageddon [Armageddon]. Armageddon signifies the love of honor, dominion, and preeminence, shown n. 707. To gather together to war, in Armageddon signifies a state of combat from falsities against truths, and a desire of destroying the new church, arising from a love of dominion or power and preeminence, n. 707, illustrated n. 839. Concerning the combat in Armageddon with respect to the understanding of the Lord’s prayer in its beginning, illustrated n. 839. See Prayer.

Arms [arma]. Arms signifies such things as belong to spiritual war, shown n. 436. See War. Breast plates signify argument, shown n. 436, 450.

Army or Host [exercitus]. An army signifies those who are in Divine goods and truths, and thence abstractly goods and truths, and in the opposite sense, those who are in evils and falsities, and thence abstractly evils and falsities, illustrated and shown n. 447, 833. Therefore the sun, moon, and the stars, are called hosts or armies, shown n. 447. By sun, moon, and stars, are signified the goods and truths of the church, also its evils and falsities, n. 413. See Sun, Moon, and Stars.

Artificer [artifex]. An artificer signifies a man who is intelligent, and who from understanding thinks truths, and, in the opposite sense, who from self-derived intelligence thinks falsities, illustrated and shown n. 793. Every kind of device in the world corresponds with such things as belong to angelic wisdom, illustrated n. 793.

Asher [Ascher]. Asher in the highest sense signifies eternity, in the spiritual sense, eternal happiness, in the natural sense, the affection of good and truth, also the love of being useful, which is called mutual love, shown n. 353.

Asia [Asia]. Asia signifies those who are in the light of truth from the Word, illustrated n. 11. Concerning Great Tartary in Asia, n. 11. See Tartary.

Assyria or Ashur [Assyria]. It signifies the rational faculty of the church, illustrated n. 444. See Euphrates.

At Hand, Near, Nearness [prope, propinquum]. At hand and near signifies nearness of state, also that it is absolutely necessary, illustrated n. 947. See also Afar Off, and Shortly.

Atmospheres [atmospherae]. In the spiritual world there are atmospheres like ether, air, and water, in which the angels of the three heavens dwell, and those atmospheres are spiritual, n. 238, 878.

Axe [securis]. An axe signifies the falsity from one’s own intelligence, illustrated and shown n. 847.

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Apocalypse Revealed #959

Вивчіть цей уривок

  
/ 962  
  

959. That people may know that this warning does not apply to someone who takes away from the words of this book as it is written in the literal sense, but to someone who takes away from the doctrinal truths contained in its spiritual sense, let me say why this is:

The Word that was dictated by the Lord passed through the heavens of His celestial and spiritual kingdoms and so came to the person by whom it was written. Consequently the Word in its first origin is something purely Divine. As it passed through the heavens of the Lord's celestial kingdom, it became Divinely celestial, and as it passed through the heavens of the Lord's spiritual kingdom, it became Divinely spiritual, and when it came to the person it became Divinely natural. As a result, the Word's natural sense contains within it a spiritual sense, and this in turn a celestial sense, and both a sense purely Divine, which is not apparent to any man, and not even to any angel.

We relate this in order that people may see that not adding anything to the words written in the book of Revelation and not taking anything away from them means in heaven not to add anything to or take away anything from the doctrinal truths regarding the Lord and faith in Him. For it is this sense, including truths regarding a life in accordance with the Lord's commandments, from which, as we said, the literal sense originated.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #5094

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

5094. 'The cupbearer and the baker' means regarding both kinds of sensory powers. This is clear from the meaning of 'the cupbearer' as the sensory powers subordinate to the understanding part of the mind, dealt with in 5077, and from the meaning of 'the baker' as the sensory powers subordinate to the will part, dealt with in 5078, which, as stated above in 5083, 5089, were cast aside by the interior natural. But it should be realized that the actual powers of the senses were not cast aside - that is to say, sight, hearing, smell, taste, and touch, for the life of the body is dependent on these - but the insights or thoughts, as well as the affections and desires, that are dependent on them. Objects belonging to the world enter a person's external or natural memory by way of his senses on the one hand and by way of his rational thought on the other. These objects then divide themselves off from one another in that memory; those entering through rational thought place themselves in a more internal position, whereas those entering through the senses do so in a more external one, as a consequence of which the natural comes to have two parts - the interior part and the exterior - as has also been stated above.

[2] The interior natural is what 'Pharaoh king of Egypt' represents, while the exterior natural is what 'the cupbearer and the baker' represents. The nature of the difference between the two becomes clear from the different ways they look at things, that is, from their thoughts and their conclusions based on those thoughts. The person who uses the interior natural to think with and to form conclusions is rational, and is so insofar as he has absorbed what comes to him through rational thought; but the person who uses the exterior natural to think with and form conclusions is governed by his senses, and is so insofar as he has absorbed what comes to him from sensory evidence. Such a person is called one governed by his senses, whereas the other is called one who is rational-natural. When a person dies he has the entire natural with him; and its form remains the same as that which it took in the world. He is also rational-minded to the extent he has absorbed ideas from rational thought, but sensory-minded to the extent he has absorbed ideas from his senses. The difference between the two is that, to the extent it has absorbed ideas from rational thought and made them its own, the natural looks down on the senses belonging to the exterior natural and controls them by disparaging and casting aside illusions formed by the senses. But to the extent that it has absorbed ideas formed by the bodily senses and made them its own the natural looks down on rational thought by disparaging this and casting it aside.

[3] An example of the difference between the two may be seen in the ability of the rational-natural man to comprehend that no one's life is self-existent but that it comes to him through an influx of life from the Lord by way of heaven, and the inability of one governed by the senses to comprehend the same. For the latter says his senses tell him and he can plainly see that his life is self-existent and that it is pointless to contradict the evidence of the senses. Let another example be given. The rational-natural man comprehends the existence of a heaven and a hell; but one governed by his senses denies the existence of these because he has no conception of another world purer than the one he sees with his eyes. The rational-natural man comprehends the existence of spirits and angels who are not visible to him; but one governed by the senses cannot comprehend the same, for he imagines that what he cannot see or touch has no existence.

[4] Here is another example. The rational-natural man comprehends that it is the mark of an intelligent being to have ends in view, and with foresight to be directing means towards some final end. When he looks at the natural creation from the point of view of the order of everything, he sees the natural creation as a complex system of means and realizes that an intelligent Supreme Being has given them direction, though to what final end he cannot see unless he becomes spiritual. But a person governed by his senses does not comprehend how anything distinct and separate from the natural creation can exist or how some Being superior to the natural order can do so. He has no notion of what exercising intelligence, exercising wisdom, having ends in view, or giving direction to means may be unless all these activities are being spoken of as natural ones; and when they are spoken of as such, his idea of them is like that of one who is designing a machine. These few examples show what is meant by the interior natural and the exterior natural, and by the powers of the senses being cast aside - not sight, hearing, smell, taste, and touch in the body, but the conclusions reached by these about interior matters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.