З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #9371

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #3766

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

3766. In the field. That this signifies for the churches, is evident from the signification of a “field,” as being the church as to good (n. 2971). In the Word the church is signified by “land,” “ground,” and “field,” but with a difference. The reason why “field” signifies the church, is that the church as a field receives the seeds of good and truth; for the church has the Word, from which come these seeds; and this is the reason why everything in a field signifies that which is of the church, such as sowing, reaping, standing corn, wheat, barley, and other things, and this also with a difference.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #1627

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

1627. Besides the cities and palaces, I have sometimes been permitted to see their decorations, such as those of the steps and of the gates and these were moving as if alive, and continually changing, with a beauty and symmetry ever new. And I have been informed that the variations may thus succeed each other perpetually, even if it were to be to eternity, with new harmony continually, the succession itself also forming a harmony. And I have been told that these were among the very little things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.