Біблія

 

Sáng thế 38

Дослідження

   

1 Trong lúc đó, Giu-đa, lìa xa các anh em mình, đến ở cùng một người A-đu-lam, tên là Hi-ra.

2 Tại đó, Giu-đa thấy con gái của một người Ca-na-an, tên là Su-a, bèn cưới làm vợ, và ăn ở cùng nàng.

3 Nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ.

4 Nàng thọ thai nữa, sanh được một con trai đặt tên là Ô-nan;

5 lại sanh thêm một con trai, đặt tên là Sê-la. Vả, lúc vợ sanh sản, thì Giu-đa ngụ tại Kê-xíp.

6 Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ tên là Ta-ma.

7 Nhưng Ê-rơ độc ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, nên Ngài giết người đi.

8 Giu-đa bèn biểu Ô-nan rằng: Con hãy lại gần vợ anh con, kết bạn cùng nàng như em chồng, đặng nối dòng dõi cho anh.

9 Ô-nan biết rằng dòng dõi nầy sẽ chẳng thuộc về mình, nên đương khi đến cùng nàng, thì làm rơi rớt xuống đất, để đừng sanh dòng dõi cho anh.

10 Nhưng điều người làm vậy không đẹp lòng Ðức Giê-hô-va, nên Ngài cũng giết người luôn đi.

11 Ðoạn, Giu-đa biểu Ta-ma, dâu mình, rằng: Hãy về ở góa bên nhà cha con, cho đến chừng nào Sê-la, con trai cha, sẽ trở nên khôn lớn. Vì người nói rằng: Chúng ta hãy coi chừng, e khi nó cũng chết như hai anh nó chăng. Ta-ma bèn đi về ở nhà cha mình.

12 Ngày qua tháng lại, con gái của Su-a, vợ Giu-đa, qua đời. Khi đã nguôi lòng, thì Giu-đa đi cùng bạn là Hi-ra, người A-đu-lam, lên đến nơi mấy thợ hớt lông chiên mình, tại Thim-na.

13 Người ta cho nàng Ta-ma hay điều đó mà rằng: Nầy, ông gia ngươi đi khiến Thim-na đặng hớt lông chiên.

14 Nàng bèn cổi áo góa bụa mình lại, rồi ngồi trước cửa thành Ê-na-im, bên con đường đi về Thim-na; làm vậy là vì nàng đã thấy Sê-la khôn lớn rồi, nhưng họ không gả mình cho chàng làm vợ.

15 Giu-đa thấy nàng, cho là một kỵ nữ, vì nàng che mặt,

16 bèn lại gần mà nói rằng: Hãy cho ta đến cùng nàng; vì cớ ngươi không biết nàng là dâu mình. Nàng đáp rằng: Ngươi sẽ cho tôi món chi đặng đi đến cùng tôi?

17 Ðáp rằng: Ta sẽ gởi cho nàng một con dê con của bầy ta. Nàng hỏi: Người sẽ cho tôi một của chi làm tin, cho đến chừng nào sẽ gởi con dê?

18 Ðáp rằng: Ta sẽ cho nàng của chi làm tin bây giờ? Nàng đáp: Con dầu, dây và cây gậy của người đương cầm nơi tay. Người liền cho, đi lại cùng nàng; nàng thọ thai vì người vậy. Ðoạn, nàng đứng dậy mà đi,

19 cổi lúp ra và mặc quần áo góa bụa lại.

20 Giu-đa cậy bạn A-đu-lam mình đem cho con dê con đặng chuộc mấy vật tin nơi tay người đờn bà nầy; nhưng tìm nàng chẳng thấy.

21 Bạn bèn hỏi dân tại nơi nàng ở rằng: Người kỵ nữ khi trước ở ngoài đường nơi cửa thành Ê-na-im đâu rồi? Họ đáp rằng: Ở đây chẳng có một kỵ nữ nào hết.

22 Bạn bèn trở về Giu-đa mà rằng: Tôi kiếm nàng không đặng; và dân nơi đó có nói: ở đây chẳng có một kỵ nữ nào.

23 Giu-đa rằng: Nầy, tôi đã gởi dê con đến, mà bạn chẳng thấy nàng; vậy, để cho nàng giữ lấy của tin đó, chẳng nên gây điều nhơ nhuốc cho chúng ta.

24 Cách chừng ba tháng sau, người ta có học lại cùng Giu-đa rằng: Ta-ma, dâu ngươi, đã làm kỵ nữ, và vì nông nổi đó, nàng đã hoang-thai. Giu-đa đáp: Hãy đem nó ra thiêu đi.

25 Ðương khi người ta đem nàng ra, thì nàng sai đến nói cùng ông gia rằng: Xin cha hãy nhìn lại con dấu, dâygậy nầy là của ai. Tôi thọ thai do nơi người mà có các vật nầy.

26 Giu-đa nhìn biết mấy món đó, bèn nói rằng: Nàng phải hơn ta, vì ta không đưa Sê-la, con trai ta, cho nàng. Ðoạn, người không ăn ở cùng nàng nữa.

27 Ðến kỳ sanh nở, nầy trong bụng nàng có thai đôi.

28 Ðương lúc sanh nở, một trong hai đứa đưa tay ra trước; bà mụ bắt lấy tay buộc một sợi chỉ điều, và nói rằng: Ðứa nầy ra trước.

29 Nhưng nó rút tay vào, thì đây, anh nó lại ra. Bà mụ nói rằng: Mầy, tông rách dường nầy! Họ đặt tên là Phê-rết.

30 Kế em nó ra sau, là đứa nơi tay có sợi chỉ điều, và họ đặt tên là Sê-rách.

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #4750

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

4750. 'And Judah said to his brothers' means the corrupt within the Church who are opposed to all good whatever. This is clear from the representation of 'Judah' in the good sense as the good of celestial love, dealt with in 3654, 3881, but in the contrary sense as an opposition to all good whatever, dealt with below; and from the meaning of 'his brothers' as those in the Church who are adherents to faith separated from charity. The reason 'Judah' here represents those who are opposed to all good whatever is that in the good sense 'Judah' in the Word represents those who are governed by the good of celestial love. Celestial love consists in love to the Lord and from this in love towards the neighbour. Those governed by this love are the ones who are the most closely joined to the Lord and therefore they live in the inmost heaven, and in a state of innocence there. This being so, they are seen by all others as small children, and entirely as visual forms of love. No one else can go near them, and therefore when they are sent to others they are surrounded by other angels, through whom the sphere of love emanating from them is moderated. If not moderated this sphere would cause those to whom they have been sent to faint, for the sphere of their love penetrates even to one's marrow.

[2] Since this love, that is, this form of the good of love, which is called celestial, is represented in the good sense by 'Judah', he therefore represents in the contrary sense the kind of thing that is the opposite of celestial good, and so is opposed to any good whatever. Most things in the Word have two meanings - a good one, and another contrary to this. The good meaning they have enables one to see the nature of their contrary one, for things in the contrary sense are the direct opposite of whatever are meant in the good sense.

[3] Each form of the good of love falls in general into one of two categories - the good of celestial love and the good of spiritual love. The opposite of the good of celestial love is in the contrary sense the evil of self-love, and the opposite of the good of spiritual love is in the contrary sense the evil of love of the world. Those governed by the evil of self-love are opposed to all good whatever, but those governed by the evil of love of the world less so. In the Word 'Judah' in the contrary sense represents those who are governed by self-love, while 'Israel' in the contrary sense represents those who are governed by love of the world, the reason being that 'Judah' represented the Lord's celestial kingdom, and 'Israel' His spiritual kingdom.

[4] The hells too are distinguished in accordance with those two loves. Spirits governed by self-love, being opposed to all good whatever, are in the deepest and consequently the most dreadful hells, whereas those governed by love of the world, being less opposed to all good whatever, are in hells not quite so deep and consequently less dreadful ones.

[5] The evil of self-love is not, as people commonly regard it, the display of superiority which is called arrogance; rather, it is hatred against the neighbour and a resulting burning desire for revenge and a delight in cruelty. These are the more internal features of self-love. Its more external features are contempt for others in comparison with oneself and an aversion to those in whom spiritual good is present. These more external features of it are sometimes accompanied by a manifest display of superiority or arrogance, sometimes they are not. For anyone who hates his neighbour in that fashion loves solely himself inwardly, and only any others whom he regards to be at unity with him, so that they are part of him and he is part of them, solely for the sake of his own selfish ends.

[6] This is what those people are like whom 'Judah' represents in the contrary sense. The Jewish nation was governed by that kind of love right from the start, for it regarded all people throughout the world as the basest slaves, of no value at all compared with themselves, and it also hated them. What is more, when self-love and love of the world did not hold them together they persecuted even their companions and brethren with similar hatred. This disposition remains with that nation even now, but because they have to seek asylum in lands not their own they conceal it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #4311

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

4311. In the internal historical sense 'for I have seen God face to face, and my soul is delivered' means His presence through representations. This is clear from the meaning of 'seeing God face to face' when used in reference to the state which Jacob's descendants were passing through, as the Lord's presence through representations, for if anyone 'sees God face to face' in an external form, and with his physical sight, it is not God Himself that he sees present then, 4299. The fact that He was not present with those people then, as He is with those who are regenerate and who for that reason are governed by spiritual love and by faith, is evident from what has been stated about that nation in 4281, 4288, 4290, 4293, namely about their worship being external and not at the same time internal; or what amounts to the same, about their being governed by bodily and worldly love and not by spiritual and celestial. With such people the Lord cannot possibly be present except through representations.

[2] What presence through representations is must be discussed briefly. Anyone who is governed by bodily and worldly love, and not at the same time by spiritual or by celestial love, does not have any but evil spirits with him, even when external holiness exists with him. Good spirits cannot in any way be present with such a person, for they perceive in an instant the kind of love which governs a person. There is a sphere emanating from the interior parts of him which the spirits perceive as plainly as man by his sense of smell perceives offensive and foul odours floating around him in the air. This is what the state of good and truth, or love and faith, was like with that nation dealt with here. But in order that they might nevertheless play the part of a representative of the Church, the Lord made provision in a miraculous way so that when an external holiness existed with them, and at the same time they were surrounded by evil spirits, that holiness existing with them might nevertheless be raised up to heaven. But this was effected through good spirits and angels who were not within them but outside them, for within them there was nothing but an empty void or else uncleanness. For this reason there was no communication with any person himself, only with the holiness which existed with them when they observed ordinances and commandments, all of which were representative of the spiritual and celestial things of the Lord's kingdom. This is what is meant by the Lord's presence with that nation through representations. But He is present in a different way with those within the Church in whom spiritual love and therefore faith are present. With these people good spirits and angels are present not only within external worship but also at the same time within internal, and therefore in their case the communication of heaven is with those persons themselves. Indeed the Lord is flowing in by way of heaven through their internals into their externals. For these latter people the holiness of worship is of value to them in the next life, but of no value to the former.

[3] It is similar with priests and ministers who preach about holy things and yet live wickedly and believe in what is wicked. With them no good spirits are present, only evil ones, even when they officiate at external acts of worship in a manner which is outwardly holy. For it is self-love and love of the world - that is, love directed towards the attainment of prominent positions and love directed towards the acquisition of gain and so of reputation - which fires them and is the reason for their display of holiness. Sometimes such ambitions are so great that those priests and ministers do not see any false presence in themselves, nor at the same time do they believe that such presence can even exist. Yet in fact they are in the midst of evil spirits whose state is at that time the same as theirs and who serve as their aspiration and inspiration. The presence of evil spirits in that kind of state - when priests or ministers officiate at external acts of worship and when a brake is put on their self-love and love of the world - I have been allowed to know from a considerable amount of experience, which will in the Lord's Divine mercy be described further on at the ends of chapters. Those priests and ministers do not themselves have any communication with heaven, but those who hear and receive the words coming from their lips do so if internal reverence and holiness exists with them. For it does not matter at all who declares what is good and true, provided their lives are not openly wicked, because that would give offence.

[4] This was the situation with the nation descended from Jacob; that is to say, they were surrounded by evil spirits and yet the Lord was present with them through representations, as becomes clear from many places in the Word. In their hearts they did anything but worship Jehovah, for as soon as miracles ceased they instantly turned to other gods and became idolaters, which was a sure sign that in their hearts they worshipped other gods and made mere lip confession to Jehovah; and they made this to Him solely for the reason that they might be the greatest and be pre-eminent over all the nations round about them. The fact that this nation - Aaron included - in their hearts worshipped an Egyptian idol and made mere lip confession to Jehovah because of His miracles, is plainly evident from the golden calf which Aaron made for them, one month after they had seen such great miracles on Mount Sinai, in addition to those they had seen previously in Egypt - see Exodus 32. That Aaron too was like this is explicitly stated in verses 2-5 of that same chapter, and especially in Verse 35. The same traits in that nation are in addition evident from many other places in Moses, in the Book of Judges, in the Books of Samuel, and in the Books of the Kings.

[5] It is also evident that their worship was solely external and not at all internal from the fact that they were forbidden to go near Mount Sinai when the Law was being proclaimed, and that if they touched the mountain they would certainly die, Exodus 19:11-13; 20:19. The reason they were forbidden to do so was that internally they were unclean. It is also stated in Moses that Jehovah dwelt with them in the midst of their uncleannesses, Leviticus 16:16. What that nation was like is also clear from the Song of Moses, Deuteronomy 32:15-43, and from many places in the Prophets. From this it can be recognized that no Church resided with that nation but merely a representative of the Church, and that the Lord was present with it merely through representations.

[6] See also what has been presented already regarding these people,

With the descendants of Jacob a representative of the Church existed but not a Church, 4281, 4288.

A representative of the Church was not established among them until they had been vastated altogether as regards internal holiness, otherwise they would have profaned holy things, 3398, 4289.

When they adhered to ordinances they were able to play a representative role, but not when they deviated from them, 3881 (end).

Therefore they were kept strictly to religious observances and were coerced by external means, 3147, 4281.

So that they could play the part of a representative of the Church their worship became external worship devoid of internal, 4281.

Therefore also interior things of the Church; were not disclosed to them, 301-303, 2520, 3398, 3479, 3769.

They were of such a nature that they were better able than others to have external holiness devoid of internal, 4293.

This is why they have been preserved even to the present day. 3479.

Their external holiness made no difference to their souls, 3479.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.